Songtextsuche:
ΝΑΝΟΥΡΙΣΜΑ | Nanourisma
Νανούρισμα
Νάνι το παιδί μου, νάνι Που δεν ήθελε νερό Τ' άλογο μας το μεγάλο Αχ! Καρδούλα μου ποιός ξέρει Τι να λέει το ποταμάκι στο λιβάδι το χλωρό
Νάνι, το νερό το μαύρο μες στα πράσινα χορτάρια που ψιλό τραγούδι πιάνει.
Νάνι την τριανταφυλλιά μου που τη γης δάκρυο ποτίζει, τ' άλογό μας το καλό
Κι έχει πόδια λαβωμένα τραχηλιά κρουσταλλιασμένη Εχει ένα ασημένιο λάζο καρφωμένο μες στα μάτια. Μόνο μια φορά σαν είδε τ' αντρειωμένα τα βουνά Εχλιμίντρισε κι εχάθη στα νερά τα σκοτεινά
Αχ! Πού πήγες άλογό μου που δεν ήθελες να πιεις; Αχ, μαράζι μες στο χιόνι
Νάνι το γαρούφαλό μου που τη γης δάκρυο ποτίζει, τ' άλογό μας το καλό
Μην έρχεσαι - μη μπαίνεις - το παραθύρι κλείσ'το Με φυλλωσιές ονείρου, μ' όνειρα φυλλωσιάς
Κοιμάται το παιδάκι μου Σωπαίνει το μωρό μου
Αχ! Πού πήγες άλογό μου που δεν ήθελες να πιεις; Άλογο της χαραυγής
Μάνος Χατζιδάκις, Νίκος Γκάτσος |
Schlaflied
Mein Kind schläft, da es kein Wasser wollte, unser großes Pferd Ach! Mein Schatz, wer weiß was der kleine Fluss der grünen Wiese sagen soll
Es schläft, das schwarze Wasser, im grünen Feld, das anfängt ein feines Lied zu singen
Es schläft meine Rose, die mit den Tränen der Welt gegossen wird, von unserem guten Pferd
Und es hat verwundete Beine, einen kristallenen Nacken In seinen Augen, steckt ein silberner Dolch Nur als es einmal die tapferen Berge sah Verlor es sich im dunklen Wasser
Ach! Wo bist du hin, mein Pferd, dass du es mir nicht sagen wolltest? Ach, Kummer im Schnee
Es schläft meine Nelke, die mit den Tränen der Welt gegossen wird, von unserem guten Pferd
Komm nicht her – trete nicht ein – das Fenster ist geschlossen Mit dem Laub der Träume, mit Träumen des Laubs
Es schläft mein kleines Kind mein kleines Baby ist still
Ach! Wo bist du hin, mein Pferd, dass du es mir nicht sagen wolltest? Pferd der Morgendämmerung
|
Kommentare
Noch keine Kommentare