Songtextsuche:

ΕΧΩ ΜΙΑ ΣΚΕΨΗ | Exo Mia Skepsi

Έχω μια σκέψη

 

Έχω μια σκέψη τώρα μέρες

και θέλω να τη μοιραστώ

Πως θα ΄ταν να ΄μουνα Αγέρας,

όλο το κόσμο να γυρνώ.

Να ΄δινα φόρα στα καράβια,

να στραταρίζω όπου βρώ

Κ ύστερα πάλι να πετώ.

 

Έχω μια σκέψη τώρα μήνες

και θέλω να τη μοιραστώ

Πως θα ΄ταν Θάλασσα να ήμουν,

όλο το κόσμο να γυρνώ.

Να κάνω κύμματα μεγάλα,

όταν θυμώνω και πονώ

και να ΄μαι ότι πιο ωραίο,

όταν με πιάνει και ηρεμώ.

 

Έχω μια σκέψη τώρα χρόνια,

που δε τολμώ να μοιραστώ

που κρύβω και απ΄τον εαυτό μου

και όλο με κατηγορώ.

Γιατί γυρεύω να ΄μαι άλλο;

Και πως έχω κολλήσει εδώ;

Γιατί με Θάλασσες και Αγέρες

συγκρίνω ότι επιθυμώ;

 

Στίχοι/μουσική: Γιώργος Νικηφόρου Ζερβάκης

Ich habe einen Gedanken

 

Seit Tagen habe ich einen Gedanken

und ich möchte ihn teilen,

wie es wohl sein würde, wenn ich der Wind wäre,

und um die ganze Welt ziehen würde,

Ich die Schiffe antreiben würde,

meine ersten Schritte machen würde wo ich einen Platz finde,

und danach wieder hoch fliege.

 

Seit Monaten habe ich einen Gedanken

und ich möchte ihn teilen

wie es wohl sein würde, wenn ich ein Meer wäre,

und um die ganze Welt ziehen würde.

Ich große Wellen machen würde,

wenn ich sauer bin und Schmerzen haben

und ich nur zu schön sein würde,

wenn mich die Stille packt

 

Seit Jahren habe ich einen Gedanken,

den ich nicht zu teilen wage,

den ich sogar vor mir selbst verstecke

und mir stets selbst die Schuld gebe.

Warum möchte ich etwas anderes sein?

Und wie kommt es dass ich hier feststecke?

Warum vergleiche ich mit Meeren und Winden

all das was ich mir wünsche?

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt