Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σ' ΑΝΑΖΗΤΩ ΣΤΗ ΣΑΛΟΝΙΚΗ | S' Anazito Sti Saloniki

Σ' αναζητώ στη Σαλονίκη  

 

Αφού με έσπειρε μια μοίρα αυτοκρατόρισσα

μήτρα με γέννησε αρχαία Μακεδόνισσα

μ' άδεια φαρέτρα πολεμάω το χειμώνα

από το κάστρο στην καρδιά του Πλαταμώνα

 

Αφού με φέρνει μονοπάτι φαναριώτικο

ένα σοκάκι με κρατάει σαλονικιώτικο

έλα ένα βράδυ την υπόσχεση να πάρεις

πριν να τη σβήσει με σφουγγάρι ο Βαρδάρης

 

Σ' αναζητώ

Σ' αναζητώ στη Σαλονίκη ξημερώματα

λείπει το βλέμμα σου απ' της αυγής τα χρώματα

σ' αναζητώ

σ' αναζητώ μ' ένα βιολί κι ένα φεγγάρι

λείπει το όνειρο εσύ και το δοξάρι

 

Αφού μεθάω μ' ένα κρασί αγιονορείτικο

και μ' ένα ντέρτι σεκλετίζομαι πολίτικο

βρες το μαχαίρι που στα δύο μας χωρίζει

κι έλα εδώ στων στεναγμών το μετερίζι

 

Αφού στον Όλυμπο οι Θεοί τ' αποφασίσανε

δώσαν στο κρύο τα κλειδιά κι αυτοκτονήσανε

μόνη ξυπνά μόνη κοιμάται τώρα η μέρα

με μηχανάκι με κομπιούτερ και φλογέρα

 

Σ' αναζητώ

Σ' αναζητώ στη Σαλονίκη ξημερώματα

λείπει το βλέμμα σου απ' της αυγής τα χρώματα

σ' αναζητώ

σ' αναζητώ μ' ένα βιολί κι ένα φεγγάρι

λείπει το όνειρο εσύ και το δοξάρι

 

Μητροπάνος Δημήτρης

Μουσική/Στίχοι: Τόκας Μάριος/Γράψας Φίλιππος

Ich suche dich in Saloniki

 

Da ich von einem imperialistischen Schicksal gesät wurde

mich eine alte makedonische Mutter gebar

bekämpfe ich den Winter, mit einem leeren Köcher

von der Burg in das Herz von Platamona

 

Da mich ein phanarotischer Weg leitet

mich eine salonikische Gasse hält

Komme eine Nacht, um dein Versprechen zu holen

Bevor es der Vardaris (Wind über Saloniki) erlischt

 

Ich suche dich

Ich suche dich in Saloniki, wenn es hell wird

Dein Antlitz fehlt in den Farben der Morgendämmerung

Ich suche dich

Ich suche dich mit einer Violine und einem Mond

Es fehlt der Traum, du und der Bogen (der Violine)

 

Da ich betrunken werde von einem Wein aus Agionorit

und ich mit einer Sehnsucht höflich trauere

finde das Messer, dass uns in zwei teilt

und komm her, zum Schutzwall des Seufzens

 

Da die Götter auf dem Olymp entschieden haben

sie die Schlüssel der Kälte gaben und sich umbrachten

erwacht und schläft nun der Tag alleine

mit Mopeds, mit Computern und Flöten

 

Ich suche dich

Ich suche dich in Saloniki wenn es hell wird

Dein Antlitz fehlt in den Farben der Morgendämmerung

Ich suche dich

Ich suche dich mit einer Violine und einem Mond

Es fehlt der Traum, du und der Bogen (der Violine)

 

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen