Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΑΓΑΠΗ ΠΟΥ 'ΓΙΝΕΣ ΔΙΚΟΠΟ ΜΑΧΑΙΡΙ | Agapi Pou 'Gines Dikopo Mahairi

Αγάπη που ’γινες δίκοπο μαχαίρι

 

Αγάπη που ’γινες δίκοπο μαχαίρι

κάποτε μου ’δινες μόνο τη χαρά

Μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ

Δεν βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά

 

Φωτιές ανάβουνε μες στα δυο του μάτια

Τ’ αστέρια πέφτουνε όταν με θωρεί

Σβήστε τα φώτα, σβήστε το φεγγάρι

σαν θα με πάρει, τον πόνο μου μη δει

 

Μερκούρη Μελίνα

Μουσική/Στίχοι: Χατζιδάκις Μάνος/Κακογιάννης Μιχάλης

 

Liebe, verwandelt in ein zweischneidiges Messer

 

Liebe, verwandelt in ein zweischneidiges Messer

irgendwann einmal gabst du mir nur Glück

Aber jetzt ertränkst du das Glück in Tränen

Ich finde keinen Ausweg, ich finde keine Heilung

 

Feuer entzünden sich in seinen beiden Augen

Die Sterne fallen herunter wenn er mich ansieht

Macht die Lichter aus, macht den Mond aus

wenn er mich holt, soll er meinen Schmerz nicht sehen

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen