Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΤΖΑΜΑΙΚΑ | Tsamaika

Τζαμάικα

 

Κάθε πρωί που κίναγα να πάω στη δουλειά

Φεύγανε σαν πουλιά τα ψαροκάικα

Κάθε πρωί σκαρώναμε μαζί με το Μηνά

ταξίδια μακρινά ως τη Τζαμάικα

 

Κι αρμενίζαμε στα πέλαγα αγάπη μου παλιά

Κι ύστερα το βραδάκι μεθυσμενάκι στα καπηλειά

σ’ έπινα κοριτσάκι σαν το κρασάκι γουλιά-γουλιά

 

Χρόνια στο μεροκάματο, κοπίδι και σφυρί

Έφτιαξα ένα σκαρί για το χατίρι σου

Σκάλισα στην πρυμάτσα του γοργόνα θαλασσιά

κι έγινα μια βραδιά καραβοκύρης σου

 

Κι αρμενίζαμε στα πέλαγα...

 

Καλατζής Γιάννης

Μουσική/Στίχοι: Λοΐζος Μάνος/Παπαδόπουλος Λευτέρης

Jamaika

 

Jeden Morgen an dem ich zur Arbeit ging,

legten die Fischerboote wie Vögel ab

Jeden Morgen erfanden wir, gemeinsam mit Mina*

weite Reisen bis nach Jamaika

 

Und wir segelten auf den Meeren meine vergangene Liebe

Und danach am Abend, betrunken* bei den Tavernen

ich trank dich, Mädchen, wie den Wein Schluck für Schluck

 

Jahre bei der Tagesarbeit, Hammer und Meißel

baute ich ein Schiff für dich

ich schnitzte an dessen Bug, eine meersblaue Meerjungfrau

und ich wurde eines Abend zu deinem Kapitän

 

Und wir segelten auf den Meeren…

 

*verniedlicht

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung wird geprüft!
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen