Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΑΥΡΑ | Aura

Αύρα

 

Από την πόρτα σου αν θα βγω

θα δω τον ήλιο στρογγυλό

και με το όμορφο στερνό χαμόγελό σου

 

Μια καλημέρα θα σου πω

μετά θα φύγω, θα χαθώ

και ίσως με ξαναδείς μονάχα

στ' όνειρό σου

 

Γιατί είμ' αέρας που περνά

μέσα στης πόλης τα στενά

και κάνει τα κλειστά παράθυρα να τρίζουν

 

Γιατ' είμαι αύρα εσπερινή

πνοή καθάρια ζωντανή

που κάνει τα γερμένα φύλλα να θροΐζουν

 

Φεύγω ψηλά για το βουνό

κι ύστερα πέφτω στο γκρεμό

και ταλαντεύομαι στα βάθη και στα ύψη

 

Και κουβαλάω μες τη σιγή

μιαν ανυπόταχτη κραυγή

και κάποια ανείπωτη ελπίδα που 'χεις κρύψει

 

Δημήτρης Παναγόπουλος

Brise

 

Wenn ich aus deiner Tür gehen werde,

werde ich die Sonne rund sehen

und mit deinem schönen letzten Lächeln

 

Einen guten Morgen werde ich dir wünschen,

danach werde ich gehen, werde verschwinden

und vielleicht wirst du mich

nur in deinen Träumen wieder sehen

 

Denn ich bin der Wind, der vorbeiweht

in den Gassen der Stadt

der die geschlossenen Fenster zum knarren bringt

 

Denn ich bin die Brise des frühen Abends

ein frischer belebender Hauch

der die fallenden Blätter rauschen lässt

 

Ich gehe weit hoch auf den Berg

und falle dann in den Abgrund

und schwanke in die Tiefe und die Höhe

 

Und trage in der Stille

einen widerspenstigen Schrei

und eine unausgesprochene Hoffnung, die du versteckt hast

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!