Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΠΕΡΑ ΣΤΟΥΣ ΠΕΡΑ ΚΑΜΠΟΥΣ | Pera Stous Pera Kampous

Πέρα στους πέρα κάμπους

 

Πέρα στους πέρα κάμπους, πέρα στους πέρα κάμπους

πέρα στους πέρα κάμπους που είναι οι ελιές

Είν’ ένα μοναστήρι, είν’ ένα μοναστήρι

είν’ ένα μοναστήρι που παν οι κοπελιές

 

Πάω και γώ ο καημένος

για να λειτουργηθώ

Να κάνω το σταυρό μου

σαν κάθε χριστιανός

 

Βλέπω μια πάντα κι άλλη

βλέπω μια κοπελιά

Να κάνει το σταυρό της

και λάμπει η εκκλησιά

 

Ρωτώ, ξαναρωτώ τη

από πού ’σαι κοπελιά

Από εδώ κοντά ’μαι

κι από το μαχαλά

 

Μα έχω γέρον άντρα

και δυο μικρά παιδιά

κι ολημερίς με δέρνει

έχει σκληρή καρδιά

 

Βαρύ σταμνί μου δίνει

κι ένα κοντό σκοινί

Ν' αργήσω να γυρίσω

για να 'βρει αφορμή

Drüben in den Feldern

 

Drüben in den Feldern, drüben in den Feldern,

drüben in den Feldern, wo die Olivenbäume stehen

ist ein Kloster, in ein Kloster

ist ein Kloster, in das die Mädchen gehen

 

Auch ich Armer gehe dort hin,

um den Gottesdienst zu hören

um mein Kreuz zu machen

wie jeder Christ

 

Ich sehe ein und immer ein Anderes

ich sehe ein Mädchen

wie sie Ihr Kreuz macht

und die Kirche erstrahlt

 

Ich frage sie, und frage sie wieder,

von wo kommst du Mädchen

Ich komme von hier

und von Machala

 

Ich ich habe einen alten Mann

und zwei kleine Kinder

und den ganzen Tag schlägt er mich

er hat ein hartes Herz

 

Er gibt mit einen schweren Krug

und ein kurzes Seil

Damit ich zu spät zurückkomme

damit er einen Vorwand findet


Kommentare

Danke für die schöne Übersetzung! από το μαχαλά ist meiner Meinung nach als "aus diesem Viertel" zu übersetzen

von Hans

Neues Kommentar