Songtextsuche:

Άγρια ζωή | Άgria zoí

Αφήνουμε τον κόσμο να χαθεί
στους δρόμους της βροχής και του ανέμου
της μοίρας μας το τραύμα το βαθύ
διαδίδεται με τύμπανα πολέμου

Μαθεύτηκε στα πέρατα της γης
κι οι εμπόροι ξεσκονίζουν τα τεφτέρια
το στόμιο της λαλέουσας πηγής
το φράζουν τυμβωρύχοι με τα χέρια

Άγρια ζωή και φως σαν χιόνι,
άνθρωποι διάφανοι και μόνοι
Σκληρός καιρός κι άδικη ώρα
κακιά νεράιδα δίχως δώρα
Νύχτα καμένη γη των αστέγων
μέρα των σκλάβων, των ανέργων
Όνειρα γκρι και λόγια κρύα
σα χειμωνιάτικα τοπία
Άγρια ζωή…

Σαν κάτι κουρασμένους αρχηγούς
που φεύγουν απ’ τη μάχη πριν τελειώσει
αδειάζουν τη ζωή τους στους γκρεμούς
μαραίνονται στο νοίκι και τη δόση

Και κάθε απόγευμα στον ουρανό
κοιτάνε ένα παλιό λεωφορείο
που έρχεται και πάει αδειανό
σαν δράμα που κατάντησε αστείο

Άγρια ζωή και φως σαν χιόνι,
άνθρωποι διάφανοι και μόνοι
Σκληρός καιρός κι άδικη ώρα
κακιά νεράιδα δίχως δώρα
Νύχτα καμένη γη των αστέγων
μέρα των σκλάβων, των ανέργων
Όνειρα γκρι και λόγια κρύα
σα χειμωνιάτικα τοπία
Άγρια ζωή…

Afínume ton kósmo na chathi
stus drómus tis vrochís ke tu anému
tis miras mas to trafma to vathí
diadídete me tíbana polému

Matheftike sta pérata tis gis
ki i ebóri kseskonízun ta teftéria
to stómio tis laléusas pigís
to frázun timvoríchi me ta chéria

Άgria zoí ke fos san chióni,
ánthropi diáfani ke móni
Sklirós kerós ki ádiki óra
kakiá neráida díchos dóra
Níchta kaméni gi ton astégon
méra ton sklávon, ton anérgon
Όnira gkri ke lógia kría
sa chimoniátika topía
Άgria zoí…

San káti kurasménus archigus
pu fevgun ap’ ti máchi prin teliósi
adiázun ti zoí tus stus gkremus
marenonte sto niki ke ti dósi

Ke káthe apógevma ston uranó
kitáne éna palió leoforio
pu érchete ke pái adianó
san dráma pu katántise astio

Άgria zoí ke fos san chióni,
ánthropi diáfani ke móni
Sklirós kerós ki ádiki óra
kakiá neráida díchos dóra
Níchta kaméni gi ton astégon
méra ton sklávon, ton anérgon
Όnira gkri ke lógia kría
sa chimoniátika topía
Άgria zoí…

Interpret: Νταλάρας Γιώργος

Komponist: Κουμπιός Μιχάλης

Songwriter: Σταθόπουλος Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen