Αζίζα, Αζίζα, Αζίζα.
Με καημό τραγουδώ
με καημό λαχταρώ να σε δω
για μια νύχτα,
μια νύχτα και μόνο.
Η πληγή είναι βαθιά
και γι αυτό η καρδιά
σπαρταρά στο μεγάλο
τον πόνο.
Αζίζα, Αζίζα, Αζίζα.
Έχω γράψει για σένα τραγούδι
μυρωμένο του Νείλου λουλούδι.
Αζίζα θα στο πω σε ωραίο σκοπό,
σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ.
Τρυφερά σου μιλώ
τα δυο χείλη ποθώ
κι αργοσβήνω πεθαίνω
με πόνο.
Στο ζητώ το φιλί
μ’ έχει λιώσει πολύ
κάποια φλόγα μεγάλη
που νιώθω.
Αζίζα, Αζίζα, Αζίζα.
Έχω γράψει για σένα τραγούδι
μυρωμένο του Νείλου λουλούδι.
Αζίζα θα στο πω σε ωραίο σκοπό,
σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ.
|
Azíza, Azíza, Azíza.
Me kaimó tragudó
me kaimó lachtaró na se do
gia mia níchta,
mia níchta ke móno.
I pligí ine vathiá
ke gi aftó i kardiá
spartará sto megálo
ton póno.
Azíza, Azíza, Azíza.
Έcho grápsi gia séna tragudi
miroméno tu Nilu luludi.
Azíza tha sto po se oreo skopó,
s’ agapó, s’ agapó, s’ agapó.
Triferá su miló
ta dio chili pothó
ki argosvíno petheno
me póno.
Sto zitó to filí
m’ échi liósi polí
kápia flóga megáli
pu niótho.
Azíza, Azíza, Azíza.
Έcho grápsi gia séna tragudi
miroméno tu Nilu luludi.
Azíza tha sto po se oreo skopó,
s’ agapó, s’ agapó, s’ agapó.
|