Έβγαλε βρώμα η ιστορία ότι ξοφλήσαμε
είμαστε λέει το παρατράγουδο στα ωραία άσματα
και επιτέλους σκασμός οι ρήτορες πολύ μιλήσαμε
στο εξής θα παίζουμε σ’ αυτό το θίασο μόνο ως φαντάσματα
Κάτω οι σημαίες στις λεωφόρους που παρελάσαμε
άλλαξαν λέει τ’ ανεμολόγια και οι ορίζοντες
μας κάνουν χάρη που μας ανέχονται και που γελάσαμε
τώρα δημόσια θα έχουν μικρόφωνο μόνο οι γνωρίζοντες
Βγήκαν δελτία και επισήμως ανακοινώθηκε
είμαστε λάθος μες το κεφάλαιο του λάθος λήμματος
ο σάπιος κόσμος εκεί που σάπιζε ξανατονώθηκε
κι οι εξεγέρσεις μας είναι εν γένει εκτός του κλίματος
Δήλωσε η τσούλα η ιστορία ότι γεράσαμε
τις εμμονές μας περισυλλέγουνε τα σκουπιδιάρικα
όνειρα ξένα ράκη αλλότρια ζητωκραυγάσαμε
και τώρα εισπράττουμε απ’ την εξέδρα μας βροχή δεκάρικα
Ξέσκισε η πόρνη η ιστορία αρχαία οράματα
τώρα για σέρβις μας ξαποστέλνει και για χαμόμηλο
την παρθενιά της επανορθώσαμε σφιχτά με ράμματα
την κουβαλήσαμε και μας κουβάλησε στον ανεμόμυλο
|
Έvgale vróma i istoría óti ksoflísame
imaste léi to paratrágudo sta orea ásmata
ke epitélus skasmós i rítores polí milísame
sto eksís tha pezume s’ aftó to thíaso móno os fantásmata
Káto i simees stis leofórus pu parelásame
állaksan léi t’ anemológia ke i orízontes
mas kánun chári pu mas anéchonte ke pu gelásame
tóra dimósia tha échun mikrófono móno i gnorízontes
Ogíkan deltía ke episímos anakinóthike
imaste láthos mes to kefáleo tu láthos límmatos
o sápios kósmos eki pu sápize ksanatonóthike
ki i eksegérsis mas ine en géni ektós tu klímatos
Dílose i tsula i istoría óti gerásame
tis emmonés mas perisillégune ta skupidiárika
ónira kséna ráki allótria zitokravgásame
ke tóra ispráttume ap’ tin eksédra mas vrochí dekárika
Kséskise i pórni i istoría archea orámata
tóra gia sérvis mas ksapostélni ke gia chamómilo
tin partheniá tis epanorthósame sfichtá me rámmata
tin kuvalísame ke mas kuválise ston anemómilo
|