Δε φταις εσύ, δε φταις εσύ που μου `χεις φύγει,
δεν φταις εσύ, δε φταις εσύ που μου `χεις φύγει.
Εσένα άξιζε να σε προσέξω
κι απ’ την ζωή μου πιο πολύ,
τώρα που έφυγες, όσο κι αν κλαίω,
τίποτα πια δεν ωφελεί,
τώρα που έφυγες, όσο κι αν κλαίω,
τίποτα πια δεν ωφελεί.
Δε φταις εσύ, δε φταις εσύ που μου `χεις φύγει,
δεν φταις εσύ, δε φταις εσύ που μου `χεις φύγει.
Για ό,τι έκλαψες, εγώ δεν έκλαψα
κι ούτε σου έδειξα λίγη στοργή,
ποτέ δε σκέφτηκα, ποτέ δεν ένιωσα
ο άνθρωπός μου πως είσαι εσύ.
Εσένα άξιζε να σε προσέξω
κι απ’ την ζωή μου πιο πολύ,
τώρα που έφυγες, όσο κι αν κλαίω,
τίποτα πια δεν ωφελεί,
τώρα που έφυγες, όσο κι αν κλαίω,
τίποτα πια δεν ωφελεί.
Δε φταις εσύ, δε φταις εσύ που μου `χεις φύγει,
δεν φταις εσύ, δε φταις εσύ που μου `χεις φύγει.
|
De ftes esí, de ftes esí pu mu `chis fígi,
den ftes esí, de ftes esí pu mu `chis fígi.
Eséna áksize na se prosékso
ki ap’ tin zoí mu pio polí,
tóra pu éfiges, óso ki an kleo,
típota pia den ofeli,
tóra pu éfiges, óso ki an kleo,
típota pia den ofeli.
De ftes esí, de ftes esí pu mu `chis fígi,
den ftes esí, de ftes esí pu mu `chis fígi.
Gia ó,ti éklapses, egó den éklapsa
ki ute su édiksa lígi storgí,
poté de skéftika, poté den éniosa
o ánthropós mu pos ise esí.
Eséna áksize na se prosékso
ki ap’ tin zoí mu pio polí,
tóra pu éfiges, óso ki an kleo,
típota pia den ofeli,
tóra pu éfiges, óso ki an kleo,
típota pia den ofeli.
De ftes esí, de ftes esí pu mu `chis fígi,
den ftes esí, de ftes esí pu mu `chis fígi.
|