Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Είχα φυτέψει μια καρδιά | Icha fitépsi mia kardiá

Με τ’ αστεράκι της αυγής
στο παραθύρι σου σαν βγεις
κι αν δεις καράβι του νοτιά
να ’ρχεται από την ξενιτιά
στείλε με τ’ άσπρα σου πουλιά
γλυκά φιλιά.

Με τ’ αστεράκι της αυγής
στο παραθύρι σου σαν βγεις
κι αν δεις καράβι του νοτιά
να `ρχεται από την ξενιτιά
στείλε με τ’ άσπρα σου πουλιά
χίλια γλυκά φιλιά.

Είχα φυτέψει μια καρδιά
στου χωρισμού την αμμουδιά
μα τώρα που `ρθα να σε βρω
με δαχτυλίδι και σταυρό
γίνε το φως μου και του κόσμου η ξαστεριά
κι απ’ το παλιό μας το κρασί
δώσ’ μου να πιω και πιες κι εσύ
να μείνω αγάπη μου για πάντα στην πικρή στεριά.

Me t’ asteráki tis avgís
sto parathíri su san vgis
ki an dis karávi tu notiá
na ’rchete apó tin ksenitiá
stile me t’ áspra su puliá
gliká filiá.

Me t’ asteráki tis avgís
sto parathíri su san vgis
ki an dis karávi tu notiá
na `rchete apó tin ksenitiá
stile me t’ áspra su puliá
chília gliká filiá.

Icha fitépsi mia kardiá
stu chorismu tin ammudiá
ma tóra pu `rtha na se vro
me dachtilídi ke stavró
gine to fos mu ke tu kósmu i ksasteriá
ki ap’ to palió mas to krasí
dós’ mu na pio ke pies ki esí
na mino agápi mu gia pánta stin pikrí steriá.

Interpret: Μπιθικώτσης Γρηγόρης

Komponist: Θεοδωράκης Μίκης

Songwriter: Γκάτσος Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!