Ένα Σαββάτο βράδυ καλέ Mαρία
μια Κυριακή πρωί
αμάν Mαρία, μια Kυριακή πρωί.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Επήρα την απόφαση Mαρία
για να σε παντρευτώ
αμάν Mαρία, για να σε παντρευτώ.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Kαι όργανα θα φέρω καλέ Mαρία
μια Κυριακή πρωί
αμάν Mαρία, μια Kυριακή πρωί.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Γλέντι τρανό θα κάνω καλέ Μαρία
σε όλα τα χωριά
αμάν Μαρία, σε όλα τα χωριά.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
Πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Αρνιά ψητά θα φάμε καλέ Μαρία
και θα χορέψουμε
αμάν Μαρία και θα χορέψουμε.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Κρασί καλό θα πιούμε καλέ Μαρία
και θα μεθύσουμε
αμάν Μαρία και θα μεθύσουμε.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
|
Έna Savváto vrádi kalé María
mia Kiriakí pri
amán María, mia Kiriakí pri.
Po po po María, po po po María
po po po María s’ agapó.
Epíra tin apófasi María
gia na se pantreftó
amán María, gia na se pantreftó.
Po po po María, po po po María
po po po María s’ agapó.
Ke órgana tha féro kalé María
mia Kiriakí pri
amán María, mia Kiriakí pri.
Po po po María, po po po María
po po po María s’ agapó.
Glénti tranó tha káno kalé María
se óla ta choriá
amán María, se óla ta choriá.
Po po po María, po po po María
Po po po María s’ agapó.
Arniá psitá tha fáme kalé María
ke tha chorépsume
amán María ke tha chorépsume.
Po po po María, po po po María
po po po María s’ agapó.
Krasí kaló tha piume kalé María
ke tha methísume
amán María ke tha methísume.
Po po po María, po po po María
po po po María s’ agapó.
|