Τώρα που σε γνώρισα καλά,
μπορώ να πω με σιγουριά, πως δε σε ξέρω.
Για να δώσω στην εικόνα φως,
θα χρειαστώ το άλλο μισό,
το σκοτεινό που ξέρω πως κρατάς κρυφό.
Όμως, δεν ξέρω τι να πω,
πάλι τα ίδια θα σου πω,
μα πάει πολύς καιρός πολύς καιρός,
που έχω να μ’ ακούσω από μέσα.
Δεν ξέρω τι να πω
πάλι τα ίδια θα σου πω,
μα πάει καιρός
που έχω να μ’ ακούσω από μέσα.
Σε ψάχνω σε στιχάκια ερωτικά,
αλίμονο, δεν είσαι στα απλά,
δεν είσαι στα περαστικά,
σε βρίσκω πιο βαθιά.
Χαμένος στης σιωπής τη φλυαρία,
και συ έρχεσαι, φεύγεις με κυκλική πορεία,
γνωστή και άγνωστη
όπως και να `σαι σ’ αγαπώ.
Όμως δεν ξέρω τι να πω
πάλι τα ίδια θα σου πω,
μα πάει πολύς καιρός πολύς καιρός,
που έχω να μ’ ακούσω από μέσα.
Δεν ξέρω τι να πω
δε θέλω να επαναληφθώ,
μα πάει καιρός
που έχω να μ’ ακούσω από μέσα.
|
Tóra pu se gnórisa kalá,
boró na po me siguriá, pos de se kséro.
Gia na dóso stin ikóna fos,
tha chriastó to állo misó,
to skotinó pu kséro pos kratás krifó.
Όmos, den kséro ti na po,
páli ta ídia tha su po,
ma pái polís kerós polís kerós,
pu écho na m’ akuso apó mésa.
Den kséro ti na po
páli ta ídia tha su po,
ma pái kerós
pu écho na m’ akuso apó mésa.
Se psáchno se stichákia erotiká,
alímono, den ise sta aplá,
den ise sta perastiká,
se vrísko pio vathiá.
Chaménos stis siopís ti fliaría,
ke si érchese, fevgis me kiklikí poria,
gností ke ágnosti
ópos ke na `se s’ agapó.
Όmos den kséro ti na po
páli ta ídia tha su po,
ma pái polís kerós polís kerós,
pu écho na m’ akuso apó mésa.
Den kséro ti na po
de thélo na epanalifthó,
ma pái kerós
pu écho na m’ akuso apó mésa.
|