Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι να `ναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δε θα βρεις,
αν μεν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δε θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.
Να εύχεσαι να `ναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωινά να είναι
που με τι ευχαρίστηση, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους.
Να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κι έβενους
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά.
Σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.
Πάντα στον νου σου να `χεις την Ιθάκη.
Το φτάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Αλλά μη βιάζεις το ταξίδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.
Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξίδι.
Χωρίς αυτήν δε θα ‘βγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.
Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δε σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες οι Ιθάκες τι σημαίνουν.
|
Sa vgis ston pigemó gia tin Itháki,
na efchese na `ne makrís o drómos,
gemátos peripéties, gemátos gnósis.
Tus Lestrigónas ke tus Kíklopas,
ton thimoméno Posidóna mi fováse,
tétia ston drómo su poté su de tha vris,
an men’ i sképsis su ipsilí, an eklektí
sigkínisis to pnevma ke to sóma su angizi.
Tus Lestrigónas ke tus Kíklopas,
ton ágrio Posidóna de tha sinantísis,
an den tus kuvanis mes stin psichí su,
an i psichí su den tus stíni ebrós su.
Na efchese na `ne makrís o drómos.
Pollá ta kalokeriná priná na ine
pu me ti efcharístisi, me ti chará
tha benis se liménas protoidoménus.
Na stamatísis s’ eboria Finikiká
ke tes kalés pragmáties n’ apoktísis,
sentéfia ke korállia, kechribária ki évenus
ke idoniká mirodiká káthe logís,
óso boris pio áfthona idoniká mirodiká.
Se pólis Egiptiakés pollés na pas,
na máthis ke na máthis ap’ tus spudasménus.
Pánta ston nu su na `chis tin Itháki.
To ftásimon eki in’ o proorismós su.
Allá mi viázis to taksídi diólu.
Kallítera chrónia pollá na diarkési
ke géros pia n’ aráksis sto nisí
plusios me ósa kérdises ston drómo,
mi prosdokóntas pluti na se dósi i Itháki.
I Itháki s’ édose t’ oreo taksídi.
Chorís aftín de tha ‘vgenes ston drómo.
Άlla den échi na se dósi pia.
Ki an ptochikí tin vris, i Itháki de se gélase.
Έtsi sofós pu égines, me tósi pira,
ídi tha to katálaves i Ithákes ti simenun.
|