Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο κόμπος | O kóbos

Καινούργιο ρούχο,
σώμα παλιό,
φεγγάρι σου ‘χω,
μα θες μακελειό.

Που με πας, τραγούδι μου εσύ;
Εγώ δε μιλάω γι’ αγάπη.

Το φίδι ο δρόμος
φέρνει ενοχή,
μπορεί κι ο νόμος,
σώμα ψυχή.

Που με πας, τραγούδι μου εσύ;
Εγώ δε μιλάω γι’ αγάπη.

Παιδιά της γύρας,
χαρές του μυαλού,
μπουκάλια μπύρας,
που πράσινο αλλού;

Που με πας, τραγούδι μου εσύ;
Εγώ δε μιλάω γι’ αγάπη.

Εγώ είμαι κόμπος άλυτος,
στα θαύματά σας παράλυτος,
κρατάω τις νύχτες σε κουτί,
γραβάτα έχω λυτή.

Kenurgio rucho,
sóma palió,
fengári su ‘cho,
ma thes makelió.

Pu me pas, tragudi mu esí;
Egó de miláo gi’ agápi.

To fídi o drómos
férni enochí,
bori ki o nómos,
sóma psichí.

Pu me pas, tragudi mu esí;
Egó de miláo gi’ agápi.

Pediá tis giras,
charés tu mialu,
bukália bíras,
pu prásino allu;

Pu me pas, tragudi mu esí;
Egó de miláo gi’ agápi.

Egó ime kóbos álitos,
sta thafmatá sas parálitos,
kratáo tis níchtes se kutí,
graváta écho lití.

Interpret: Μητσιάς Μανώλης

Komponist: Kiki Lesendric

Songwriter: Νικολακοπούλου Λίνα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen