Λεβέντη μυλωνά, ασίκη, χουβαρντά,
ό, τι κι αν έχω σου το χαρίζω ν’ αλέσεις τ’ άλεσμα,
ό, τι κι αν έχω σου το χαρίζω ν’ αλέσεις τ’ άλεσμα.
Δεν έχουμε καιρό, δεν ήρθε το νερό,
πάρε κορίτσι μου το άλεσμά σου και άντε στο καλό,
πάρε κορίτσι μου το άλεσμά σου και άντε στο καλό.
Τώρα έχουμε καιρό, τώρα ήρθε το νερό,
πάρε κορίτσι μου το άλεσμά σου, έλα κι εσύ εδώ,
πάρε κορίτσι μου το άλεσμά σου, έλα κι εσύ εδώ.
Θ’ αλλάζουμε φιλιά, αμέτρητα πολλά
και μες στο μύλο σαν τρυγονάκια τα δυο ζευγαρωτά,
και μες στο μύλο σαν τρυγονάκια τα δυο ζευγαρωτά.
|
Levénti miloná, asíki, chuvarntá,
ó, ti ki an écho su to charízo n’ alésis t’ álesma,
ó, ti ki an écho su to charízo n’ alésis t’ álesma.
Den échume keró, den írthe to neró,
páre korítsi mu to álesmá su ke ánte sto kaló,
páre korítsi mu to álesmá su ke ánte sto kaló.
Tóra échume keró, tóra írthe to neró,
páre korítsi mu to álesmá su, éla ki esí edó,
páre korítsi mu to álesmá su, éla ki esí edó.
Th’ allázume filiá, amétrita pollá
ke mes sto mílo san trigonákia ta dio zevgarotá,
ke mes sto mílo san trigonákia ta dio zevgarotá.
|