Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πιο δυνατά | Pio dinatá

Με κοιτάζουν κρυφά, μου κλείνουν το μάτι
Και μου τάζουν πολλά
Μου λένε τους συμβαίνει για πρώτη φορά
Μα εγώ πηγαίνω εκεί που με πάει η καρδιά

Όταν εγώ σε κοιτώ,
Για όλα τ’ άλλα γύρω απλά αδιαφορώ
Ότι κι να λένε δεν μ’ αφορά
Εγώ πηγαίνω εκεί που με πάει η καρδιά

Εγώ θα είμαι εκεί για σένα
Ήλιο φέρνω στη βροχή
Και την ζωή σου εγώ θα κάνω μια ατελείωτη γιορτή
Όταν σε βλέπω ο κόσμος όλος σαν να μην υπάρχει πια
Νιώθω χαμένη, Θεέ μου όλα αλλάζουν, μοιάζουν μαγικά

Η αγάπη αυτή μωρό μου είναι φωτιά
Να καούμε θέλω απόψε αγκαλιά
Κι όσο η αγάπη αυτή μωρό μου με ζητά
Εγώ θ’ αφήνω την καρδιά μου να χτυπά πιο δυνατά
Πιο δυνατά
Πιο δυνατά
Πιο δυνατά
Πιο δυνατά

Ναι ακούω πολλά, λόγια , υποσχέσεις
Δεν είναι αρκετά
Μου λένε τους συμβαίνει για πρώτη φορά
Μα εγώ πηγαίνω εκεί που με πάει η καρδιά

Μα εγώ όταν σε κοιτώ,
Για όλα τ’ άλλα γύρω απλά αδιαφορώ
Ότι κι να λένε δεν μ’ αφορά
Εγώ πηγαίνω εκεί που με πάει η καρδιά

Εγώ θα είμαι εκεί για σένα
Ήλιο φέρνω στη βροχή
Και την ζωή σου εγώ θα κάνω μια ατελείωτη γιορτή
Όταν σε βλέπω ο κόσμος όλος σαν να μην υπάρχει πια
Νιώθω χαμένη, Θεέ μου όλα αλλάζουν, μοιάζουν μαγικά

Και αφού η αγάπη αυτή μωρό μου είναι φωτιά
Να καούμε θέλω απόψε αγκαλιά
Κι όσο η αγάπη αυτή μωρό μου με ζητά
Εγώ θ’ αφήνω την καρδιά μου να χτυπά πιο δυνατά
Πιο δυνατά
Πιο δυνατά
Πιο δυνατά
Πιο δυνατά

Me kitázun krifá, mu klinun to máti
Ke mu tázun pollá
Mu léne tus simveni gia próti forá
Ma egó pigeno eki pu me pái i kardiá

Όtan egó se kitó,
Gia óla t’ álla giro aplá adiaforó
Όti ki na léne den m’ aforá
Egó pigeno eki pu me pái i kardiá

Egó tha ime eki gia séna
Ήlio férno sti vrochí
Ke tin zoí su egó tha káno mia atelioti giortí
Όtan se vlépo o kósmos ólos san na min ipárchi pia
Niótho chaméni, Theé mu óla allázun, miázun magiká

I agápi aftí moró mu ine fotiá
Na kaume thélo apópse agkaliá
Ki óso i agápi aftí moró mu me zitá
Egó th’ afíno tin kardiá mu na chtipá pio dinatá
Pio dinatá
Pio dinatá
Pio dinatá
Pio dinatá

Ne akuo pollá, lógia , iposchésis
Den ine arketá
Mu léne tus simveni gia próti forá
Ma egó pigeno eki pu me pái i kardiá

Ma egó ótan se kitó,
Gia óla t’ álla giro aplá adiaforó
Όti ki na léne den m’ aforá
Egó pigeno eki pu me pái i kardiá

Egó tha ime eki gia séna
Ήlio férno sti vrochí
Ke tin zoí su egó tha káno mia atelioti giortí
Όtan se vlépo o kósmos ólos san na min ipárchi pia
Niótho chaméni, Theé mu óla allázun, miázun magiká

Ke afu i agápi aftí moró mu ine fotiá
Na kaume thélo apópse agkaliá
Ki óso i agápi aftí moró mu me zitá
Egó th’ afíno tin kardiá mu na chtipá pio dinatá
Pio dinatá
Pio dinatá
Pio dinatá
Pio dinatá

Interpret: Φουρέιρα Ελένη

Komponist: Alex Leon

Songwriter: Μηδενιστής

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen