Ρίχνω τα ζάρια, μαύρα χαμπάρια,
ντόρτια και άσσοι μ’ έχουν γεράσει,
τύχη δεν έχω, αχ, πως αντέχω,
με δάκρυ βρέχω κάθε ζαριά.
Είν’ η αγάπη μια ζαριά
χασούρες και λαχτάρες
και η δική μου η καρδιά
ποτέ δε φέρνει εξάρες,
ποτέ δε φέρνει εξάρες.
Ρίχνω τα ζάρια, μαύρα χαμπάρια,
πάλι χωρίζω, την τύχη βρίζω,
με κουμαντάρει τ’ άτιμο ζάρι,
με στραπατσάρει κάθε ζαριά.
Είν’ η αγάπη μια ζαριά
χασούρες και λαχτάρες
και η δική μου η καρδιά
ποτέ δε φέρνει εξάρες,
ποτέ δε φέρνει εξάρες.
|
Ríchno ta zária, mavra chabária,
ntórtia ke ássi m’ échun gerási,
tíchi den écho, ach, pos antécho,
me dákri vrécho káthe zariá.
In’ i agápi mia zariá
chasures ke lachtáres
ke i dikí mu i kardiá
poté de férni eksáres,
poté de férni eksáres.
Ríchno ta zária, mavra chabária,
páli chorízo, tin tíchi vrízo,
me kumantári t’ átimo zári,
me strapatsári káthe zariá.
In’ i agápi mia zariá
chasures ke lachtáres
ke i dikí mu i kardiá
poté de férni eksáres,
poté de férni eksáres.
|