Σε χιλιάδες σταθμούς
το τραγούδι θ’ ακούς που θα γράψω.
Σαν βαλσάκι παλιό
θα κυλάει στην ψυχή, στο μυαλό.
Κι έτσι ούτε στιγμή
στη φτωχή μου ζωή δε θα πάψω
να σου λέω “σ’ αγαπώ”
και τα χείλη σου να τα φιλώ.
Λέξη λέξη το σκαλίζω,
νότα νότα το κεντώ.
Τ’ όνομά σου συλλαβίζω,
Θεέ μου, πόσο σ’ αγαπώ!
Κρατικοί, τοπικοί
και ελεύθερη ραδιοφωνία
το τραγούδι μου αυτό
θα το παίζουν για σε συνεχώς.
Θα το λεν τα παιδιά
στις αυλές, στις γιορτές, στα θρανία
και δε θα ’μαι ποτέ
στη φτωχή μου ζωή μοναχός.
Λέξη λέξη το σκαλίζω,
νότα νότα το κεντώ.
Τ’ όνομά σου συλλαβίζω,
Θεέ μου, πόσο σ’ αγαπώ!
|
Se chiliádes stathmus
to tragudi th’ akus pu tha grápso.
San valsáki palió
tha kilái stin psichí, sto mialó.
Ki étsi ute stigmí
sti ftochí mu zoí de tha pápso
na su léo “s’ agapó”
ke ta chili su na ta filó.
Léksi léksi to skalízo,
nóta nóta to kentó.
T’ ónomá su sillavízo,
Theé mu, póso s’ agapó!
Kratiki, topiki
ke eleftheri radiofonía
to tragudi mu aftó
tha to pezun gia se sinechós.
Tha to len ta pediá
stis avlés, stis giortés, sta thranía
ke de tha ’me poté
sti ftochí mu zoí monachós.
Léksi léksi to skalízo,
nóta nóta to kentó.
T’ ónomá su sillavízo,
Theé mu, póso s’ agapó!
|