Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα περιμένω εδώ | Tha periméno edó

Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά
μακριά το βλέμμα φτάνει,
δεν είσαι πουθενά
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.

Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
Θα περιμένω εδώ.

Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω
πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ;
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.

Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
Θα περιμένω εδώ.

Kitázo sto limáni ton kósmo pu perná
makriá to vlémma ftáni,
den ise puthená
den échi thafmata aftó to kalokeri
an échi thafmata, brostá mu na se féri.

Tha periméno edó, edó sto kíma epáno
an to thélis bori na sothó, í bori na petháno
na kerdízo icha máthi egó, ma apópse se cháno
Tha periméno edó.

Sta prósopa tu kósmu, kitázo na se vro
pós ise o ánthropos mu, afu den ise edó;
den échi thafmata aftó to kalokeri
ki an échi thafmata, brostá mu na se féri.

Tha periméno edó, edó sto kíma epáno
an to thélis bori na sothó, í bori na petháno
na kerdízo icha máthi egó, ma apópse se cháno
Tha periméno edó.

Interpret: Νταλάρας Γιώργος

Komponist: Χατζηγιάννης Μιχάλης

Songwriter: Μωραΐτης Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen