Τη Δευτέρα το βράδυ
σου ‘χα στείλει άλλο ένα γράμμα
η ζωή εδώ πέρα
στο ‘χω πει πως είναι άλλο πράμα
Κι ο καπετάνιος διαταγές και μανιφέστα
κι όλο πληρώνω εγώ τα ρέστα
Να προσέχεις τα παιδιά
και να μου γράφεις γράμματα
στέλνω μιαν επιταγή
και κάτι μικροπράγματα
Τη Δευτέρα το βράδυ
που ‘χα μείνει για υπερωρία
παραλύω γυναίκα
να με μπλέξουν σε μια ιστορία
Δυο επιβάτες Ιταλοί στην προκυμαία
με κάτι υφάσματα λαθραία
Κι ευτυχώς που ένας ναύτης
είδε την παρανομία
πήγε κι είπε πως
δεν είχα εγώ ανάμιξη καμία
Μες στο ίδιο το γράμμα
σου ‘χα γράψει μια παραγγελία
να φροντίσεις για εκείνο
το χαρτί από την νομαρχία
Και να το στείλεις οπωσδήποτε γυναίκα
μ’ ένα χαρτόσημο των δέκα
Και να προσέχεις τα παιδιά
και να μου γράφεις γράμματα
στέλνω μιαν επιταγή
και κάτι μικροπράγματα
|
Ti Deftéra to vrádi
su ‘cha stili állo éna grámma
i zoí edó péra
sto ‘cho pi pos ine állo práma
Ki o kapetánios diatagés ke manifésta
ki ólo pliróno egó ta résta
Na proséchis ta pediá
ke na mu gráfis grámmata
stélno mian epitagí
ke káti mikroprágmata
Ti Deftéra to vrádi
pu ‘cha mini gia iperoría
paralío gineka
na me bléksun se mia istoría
Dio epivátes Itali stin prokimea
me káti ifásmata lathrea
Ki eftichós pu énas naftis
ide tin paranomía
píge ki ipe pos
den icha egó anámiksi kamía
Mes sto ídio to grámma
su ‘cha grápsi mia parangelía
na frontísis gia ekino
to chartí apó tin nomarchía
Ke na to stilis oposdípote gineka
m’ éna chartósimo ton déka
Ke na proséchis ta pediá
ke na mu gráfis grámmata
stélno mian epitagí
ke káti mikroprágmata
|