Να και μπαίνει μες στην πίστα, η ζημιάρα η γάτα
και μπροστά της, δέκα – δέκα, πέφτουνε τα πιάτα,
κούνα, κούνα την ουρά της, άναψε φωτιές
κι η πλανεύτρα η ομορφιά της, έκαψε καρδιές.
Δέκα άντρες, μπαμ και κάτω
πέφτουν για χατίρι της
και γαρδένιες, μάτσο – μάτσο,
μπρος στο ποδογύρι της, για χατίρι της,
δέκα άντρες, μπαμ και κάτω
πέφτουν για χατίρι της.
Φέρνει βόλτες γύρω – γύρω, η ζημιάρα η γάτα
κι όλα, για την αφεντιά της, γίνονται ανάστα,
κούνα, κούνα την ουρά της, άναβε φωτιές
και ο άντρας της, καρδιάς της, πλήρωνε ζημιές.
Δέκα άντρες, μπαμ και κάτω
πέφτουν για χατίρι της
και γαρδένιες, μάτσο – μάτσο,
μπρος στο ποδογύρι της, για χατίρι της,
δέκα άντρες, μπαμ και κάτω
πέφτουν για χατίρι της.
|
Na ke beni mes stin písta, i zimiára i gáta
ke brostá tis, déka – déka, péftune ta piáta,
kuna, kuna tin urá tis, ánapse fotiés
ki i planeftra i omorfiá tis, ékapse kardiés.
Déka ántres, bam ke káto
péftun gia chatíri tis
ke gardénies, mátso – mátso,
bros sto podogiri tis, gia chatíri tis,
déka ántres, bam ke káto
péftun gia chatíri tis.
Férni vóltes giro – giro, i zimiára i gáta
ki óla, gia tin afentiá tis, ginonte anásta,
kuna, kuna tin urá tis, ánave fotiés
ke o ántras tis, kardiás tis, plírone zimiés.
Déka ántres, bam ke káto
péftun gia chatíri tis
ke gardénies, mátso – mátso,
bros sto podogiri tis, gia chatíri tis,
déka ántres, bam ke káto
péftun gia chatíri tis.
|