Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ξαναγύρισε κοντά μου | Ksanagirise kontá mu

Ξαναγύρισε κοντά μου
κι έχω πόνο στην καρδιά μου,
στην καρδιά μου,
σ’ αγαπώ και δεν ξέρω τι θα γίνω τώρα.

Κάθε μέρα που βραδιάζει,
μαύρο σύννεφο σκεπάζει την καρδιά μου
και γι’ αυτό τριγυρίζω σαν πουλί στην μπόρα,
αχ, σ’ αγαπώ και δεν ξέρω τι θα γίνω τώρα.

Εσένα μόνο ζητά η καρδιά,
εσύ με κάνεις μαχαραγιά,
μ’ έχει κουράσει η μοναξιά
και δε θ’ αντέξω άλλο πια.

Μες στης νύχτας τα σκοτάδια
τον καημό μου τραγουδάω,
λαχταρώ φιλιά και χάδια
και για έρωτα διψάω,
εσένα κι όχι άλλη,
αχ, αγάπη μου μεγάλη,
αγαπώ κι ο καημός μου θα με φάει τώρα.

Ξαναγύρισε κοντά μου
κι έχω πόνο στην καρδιά μου,
στην καρδιά μου,
σ’ αγαπώ και δεν ξέρω τι θα γίνω τώρα,
αχ, έλα πια πριν να φτάσει η στερνή μου ώρα.

Εσένα μόνο ζητά η καρδιά,
εσύ με κάνεις μαχαραγιά,
μ’ έχει κουράσει η μοναξιά
και δε θ’ αντέξω άλλο πια.

Μες στης νύχτας τα σκοτάδια
τον καημό μου τραγουδάω,
λαχταρώ φιλιά και χάδια
και για έρωτα διψάω,
εσένα κι όχι άλλη,
αχ, αγάπη μου μεγάλη,
αγαπώ κι ο καημός μου θα με φάει τώρα.

Ξαναγύρισε κοντά μου
κι έχω πόνο στην καρδιά μου,
στην καρδιά μου,
σ’ αγαπώ και δεν ξέρω τι θα γίνω τώρα,
αχ, έλα πια πριν να φτάσει η στερνή μου ώρα.

Ksanagirise kontá mu
ki écho póno stin kardiá mu,
stin kardiá mu,
s’ agapó ke den kséro ti tha gino tóra.

Káthe méra pu vradiázi,
mavro sínnefo skepázi tin kardiá mu
ke gi’ aftó trigirízo san pulí stin bóra,
ach, s’ agapó ke den kséro ti tha gino tóra.

Eséna móno zitá i kardiá,
esí me kánis macharagiá,
m’ échi kurási i monaksiá
ke de th’ antékso állo pia.

Mes stis níchtas ta skotádia
ton kaimó mu tragudáo,
lachtaró filiá ke chádia
ke gia érota dipsáo,
eséna ki óchi álli,
ach, agápi mu megáli,
agapó ki o kaimós mu tha me fái tóra.

Ksanagirise kontá mu
ki écho póno stin kardiá mu,
stin kardiá mu,
s’ agapó ke den kséro ti tha gino tóra,
ach, éla pia prin na ftási i sterní mu óra.

Eséna móno zitá i kardiá,
esí me kánis macharagiá,
m’ échi kurási i monaksiá
ke de th’ antékso állo pia.

Mes stis níchtas ta skotádia
ton kaimó mu tragudáo,
lachtaró filiá ke chádia
ke gia érota dipsáo,
eséna ki óchi álli,
ach, agápi mu megáli,
agapó ki o kaimós mu tha me fái tóra.

Ksanagirise kontá mu
ki écho póno stin kardiá mu,
stin kardiá mu,
s’ agapó ke den kséro ti tha gino tóra,
ach, éla pia prin na ftási i sterní mu óra.

Interpret: Γαβαλάς Πάνος

Komponist: Αλκαλάης Βασίλης

Songwriter: Αλκαλάης Βασίλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen