Να μπορούσα να σου δώσω την καρδιά μου
για να μάθεις ν’ αγαπάς
και να πάρω τη δική σου που ‘ναι πέτρα
για να μην πονάω, όπως δεν πονάς.
Εσύ που πλάστηκες τόσο ωραία,
εσύ που έχεις τόση ομορφιά,
γιατί να με πικραίνεις νύχτα – μέρα,
γιατί να έχεις πέτρινη καρδιά.
Να μπορούσα να σου δώσω την καρδιά μου
για να μάθεις ν’ αγαπάς
και να πάρω τη δική σου που ‘ναι πέτρα
για να μην πονάω, όπως δεν πονάς.
Μόνο έτσι θα μπορούσες για να νιώσεις
το μεγάλο μου καημό,
όταν είχες την καρδιά μου, θα πονούσες
και θα μ’ αγαπούσες, όπως σ’ αγαπώ.
Εσύ που πλάστηκες τόσο ωραία,
εσύ που έχεις τόση ομορφιά,
γιατί να με πικραίνεις νύχτα – μέρα,
γιατί να έχεις πέτρινη καρδιά.
Να μπορούσα να σου δώσω την καρδιά μου
για να μάθεις ν’ αγαπάς
και να πάρω τη δική σου που ‘ναι πέτρα
για να μην πονάω, όπως δεν πονάς.
|
Na borusa na su dóso tin kardiá mu
gia na máthis n’ agapás
ke na páro ti dikí su pu ‘ne pétra
gia na min ponáo, ópos den ponás.
Esí pu plástikes tóso orea,
esí pu échis tósi omorfiá,
giatí na me pikrenis níchta – méra,
giatí na échis pétrini kardiá.
Na borusa na su dóso tin kardiá mu
gia na máthis n’ agapás
ke na páro ti dikí su pu ‘ne pétra
gia na min ponáo, ópos den ponás.
Móno étsi tha boruses gia na niósis
to megálo mu kaimó,
ótan iches tin kardiá mu, tha ponuses
ke tha m’ agapuses, ópos s’ agapó.
Esí pu plástikes tóso orea,
esí pu échis tósi omorfiá,
giatí na me pikrenis níchta – méra,
giatí na échis pétrini kardiá.
Na borusa na su dóso tin kardiá mu
gia na máthis n’ agapás
ke na páro ti dikí su pu ‘ne pétra
gia na min ponáo, ópos den ponás.
|