Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μην μου θυμίζετε το χθες | Min mu thimízete to chthes

Μη μου μιλάτε, φίλοι μου,
για μια χαμένη αγάπη,
μην μου θυμίζετε το χθες
και μη μ’ ανοίγετε πληγές,
πληγές που δε γιατρεύονται
μα μένουν και δε φαίνονται
μέσ’ στης καρδιάς τα βάθη.

Χίλιες φορές καλύτερα
να μην ξανα- να μην ξαναγαπήσω,
για να μην κλάψω δυο φορές
και δυο να δυστυχήσω.

Μη μου μιλάτε, φίλοι μου,
για ‘κείνην π’ αγαπούσα,
γιατί το ξέρετε καλά
πως την αγάπαγα τρελά,
τρελά που για χατήρι της
έπινα απ’ το ποτήρι της
φαρμάκι και μεθούσα.

Χίλιες φορές καλύτερα
να μην ξανα- να μην ξαναγαπήσω,
για να μην κλάψω δυο φορές
και δυο να δυστυχήσω.

Mi mu miláte, fíli mu,
gia mia chaméni agápi,
min mu thimízete to chthes
ke mi m’ anigete pligés,
pligés pu de giatrevonte
ma ménun ke de fenonte
més’ stis kardiás ta váthi.

Chílies forés kalítera
na min ksana- na min ksanagapíso,
gia na min klápso dio forés
ke dio na distichíso.

Mi mu miláte, fíli mu,
gia ‘kinin p’ agapusa,
giatí to ksérete kalá
pos tin agápaga trelá,
trelá pu gia chatíri tis
épina ap’ to potíri tis
farmáki ke methusa.

Chílies forés kalítera
na min ksana- na min ksanagapíso,
gia na min klápso dio forés
ke dio na distichíso.

Interpret: Γαβαλάς Πάνος

Komponist: Σταματάκης Κώστας

Songwriter: Γαβαλάς Πάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen