Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αναρωτιέμαι (Γιατί να σ’ αγαπώ) | Anarotiéme (Giatí na s’ agapó)

Αναρωτιέμαι τι βρίσκω από σένα
και δεν μπορώ στιγμή να σ’ αρνηθώ,
απ’ το μυαλό μου δε φεύγεις νύχτα – μέρα
και στ’ όνειρό μου εσένανε θα δω.

Γιατί να σ’ αγαπώ, γιατί να σ’ αγαπώ,
αναρωτιέμαι τι μου ‘χεις κάνει,
θα με πεθάνεις, μα τω Θεώ.

Αναρωτιέμαι αν τύχει και σε χάσω,
δεν θα μπορέσω να κρατηθώ,
το συλλογιέμαι και μου ‘ρχεται να κλάψω,
μα αν θα σε χάσω, θα πρέπει να χαθώ.

Γιατί να σ’ αγαπώ, γιατί να σ’ αγαπώ,
αναρωτιέμαι τι μου ‘χεις κάνει,
θα με πεθάνεις, μα τω Θεώ.

Γιατί να σ’ αγαπώ, γιατί να σ’ αγαπώ,
αναρωτιέμαι τι μου ‘χεις κάνει,
θα με πεθάνεις, μα τω Θεώ,
αναρωτιέμαι τι μου `χεις κάνει,
θα με πεθάνεις, μα τω Θεώ.

Anarotiéme ti vrísko apó séna
ke den boró stigmí na s’ arnithó,
ap’ to mialó mu de fevgis níchta – méra
ke st’ óniró mu esénane tha do.

Giatí na s’ agapó, giatí na s’ agapó,
anarotiéme ti mu ‘chis káni,
tha me pethánis, ma to Theó.

Anarotiéme an tíchi ke se cháso,
den tha boréso na kratithó,
to sillogiéme ke mu ‘rchete na klápso,
ma an tha se cháso, tha prépi na chathó.

Giatí na s’ agapó, giatí na s’ agapó,
anarotiéme ti mu ‘chis káni,
tha me pethánis, ma to Theó.

Giatí na s’ agapó, giatí na s’ agapó,
anarotiéme ti mu ‘chis káni,
tha me pethánis, ma to Theó,
anarotiéme ti mu `chis káni,
tha me pethánis, ma to Theó.

Interpret: Γαβαλάς Πάνος

Komponist: Βασιλόπουλος Γιάννης

Songwriter: Ατραΐδης Ευάγγελος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!