Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο δραπέτης | O drapétis

Παίρνω σβάρνα τα στενά
μόνος με τη μηχανή
μα δε βρίσκω πουθενά
κάτι να με συγκινεί

Θα ‘θελα να ‘χα φτερά
σαν του Δαίδαλου γερά
να πετάξω σαν πουλί
στη ζωή μου την τρελή

Τις αλυσίδες μου τώρα θα σπάσω
τα όνειρά μου προτού να ξεχάσω
δεν έχω τίποτα για να το χάσω
τις αλυσίδες μου τώρα θα σπάσω
θα σπάσω ….

Προκειμένου ν’ αφεθώ
στην αυτοκαταστροφή
λέω ν’ απογειωθώ
στην επόμενη στροφή

Έτσι που στριφογυρνάς
την ουρίτσα σου θα φας
τίποτ’ άλλο, γεια χαρά
γέρο κόσμε κοιλαρά …

Τις αλυσίδες μου τώρα θα σπάσω
τα όνειρά μου προτού να ξεχάσω
δεν έχω τίποτα για να το χάσω
τις αλυσίδες μου τώρα θα σπάσω
θα σπάσω

Perno svárna ta stená
mónos me ti michaní
ma de vrísko puthená
káti na me sigkini

Tha ‘thela na ‘cha fterá
san tu Dedalu gerá
na petákso san pulí
sti zoí mu tin trelí

Tis alisídes mu tóra tha spáso
ta ónirá mu protu na ksecháso
den écho típota gia na to cháso
tis alisídes mu tóra tha spáso
tha spáso ….

Prokiménu n’ afethó
stin aftokatastrofí
léo n’ apogiothó
stin epómeni strofí

Έtsi pu strifogirnás
tin urítsa su tha fas
típot’ állo, gia chará
géro kósme kilará …

Tis alisídes mu tóra tha spáso
ta ónirá mu protu na ksecháso
den écho típota gia na to cháso
tis alisídes mu tóra tha spáso
tha spáso

Interpret: Τσάτσου Θεοδοσία

Komponist: Γερμανός Βαγγέλης

Songwriter: Γερμανός Βαγγέλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen