Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σαν έχω εσένα (Νησιωτοπούλα) | San écho eséna (Nisiotopula)

Δίχτυα θα πλέξω για σένα π’ αγαπώ
και θ’ αρματώσω μια βάρκα στο γιαλό
και θα σε κλέψω μια νύχτα με νοτιά,
με τη βαρκούλα μου να φύγουμ’ αγκαλιά.

Νησιωτοπούλα μου, δε θέλω εγώ παλάτια,
φτάνουν τα μάτια σου, για μένα, τα γλυκά,
σαν έχω εσένανε και μια μικρούλα βάρκα,
τι να τα κάνω εγώ τα πλούτη τα πολλά,
σαν έχω εσένανε και μια μικρούλα βάρκα,
τι να τα κάνω εγώ τα πλούτη τα πολλά.

Μέσα στη νύχτα, θα κάνουμε πανιά
και πριν χαράξει, θα είμαστ’ ανοιχτά,
κάβο σε κάβο, θ’ αλλάξουμε νησί
και μια καινούργια, θε ν’ αρχίσουμε, ζωή.

Νησιωτοπούλα μου, δε θέλω εγώ παλάτια,
φτάνουν τα μάτια σου, για μένα, τα γλυκά,
σαν έχω εσένανε και μια μικρούλα βάρκα,
τι να τα κάνω εγώ τα πλούτη τα πολλά,
σαν έχω εσένανε και μια μικρούλα βάρκα,
τι να τα κάνω εγώ τα πλούτη τα πολλά.

Ένα σπιτάκι θα κτίσω στο γιαλό,
να ‘χεις παρέα το κύμα τ’ απαλό
και σαν προβάλλει η βάρκα στ’ ανοιχτά,
φωτιά θ’ ανάβεις για να γίνει η κακαβιά.

Νησιωτοπούλα μου, δε θέλω εγώ παλάτια,
φτάνουν τα μάτια σου, για μένα, τα γλυκά,
σαν έχω εσένανε και μια μικρούλα βάρκα,
τι να τα κάνω εγώ τα πλούτη τα πολλά.

Díchtia tha plékso gia séna p’ agapó
ke th’ armatóso mia várka sto gialó
ke tha se klépso mia níchta me notiá,
me ti varkula mu na fígum’ agkaliá.

Nisiotopula mu, de thélo egó palátia,
ftánun ta mátia su, gia ména, ta gliká,
san écho esénane ke mia mikrula várka,
ti na ta káno egó ta pluti ta pollá,
san écho esénane ke mia mikrula várka,
ti na ta káno egó ta pluti ta pollá.

Mésa sti níchta, tha kánume paniá
ke prin charáksi, tha imast’ anichtá,
kávo se kávo, th’ alláksume nisí
ke mia kenurgia, the n’ archísume, zoí.

Nisiotopula mu, de thélo egó palátia,
ftánun ta mátia su, gia ména, ta gliká,
san écho esénane ke mia mikrula várka,
ti na ta káno egó ta pluti ta pollá,
san écho esénane ke mia mikrula várka,
ti na ta káno egó ta pluti ta pollá.

Έna spitáki tha ktíso sto gialó,
na ‘chis paréa to kíma t’ apaló
ke san proválli i várka st’ anichtá,
fotiá th’ anávis gia na gini i kakaviá.

Nisiotopula mu, de thélo egó palátia,
ftánun ta mátia su, gia ména, ta gliká,
san écho esénane ke mia mikrula várka,
ti na ta káno egó ta pluti ta pollá.

Interpret: Γαβαλάς Πάνος

Komponist: Γαβαλάς Πάνος

Songwriter: Κορσαβίδης Στέλιος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen