Κοιμήσου αγοράκι μου
κι όσο στον ύπνο θα ’σαι,
πέρα στον Αμαζόνιο
να πας και μη φοβάσαι
Σπάνιες εικόνες, ζωγραφιές
θα δεις και θα θαυμάσεις
κι άμα θα βρεις κι ιθαγενείς
κουβέντα να τους πιάσεις.
Νάνι-νάνι-νάνι-νάνι-να
τ’ αγόρι μου κοιμάται,
θα του χαϊδεύω τα μαλλιά
και μη μου το ξυπνάτε.
Κοιμήσου κι όταν σηκωθείς
θα δεις θα είν’ όλα εντάξει,
τ’ όμορφο διαστημόπλοιο
που εσύ το έχεις φτιάξει.
Κι εγώ θα είμαι δίπλα σου
και θα σε καμαρώνω
κι αν θες μαζί σου πάρε με
στον Άρη και στον Κρόνο.
Νάνι-νάνι-νάνι-νάνι-να
τ’ αγόρι μου κοιμάται,
θα του χαϊδεύω τα μαλλιά
και μη μου το ξυπνάτε.
|
Kimísu agoráki mu
ki óso ston ípno tha ’se,
péra ston Amazónio
na pas ke mi fováse
Spánies ikónes, zografiés
tha dis ke tha thafmásis
ki áma tha vris ki ithagenis
kuvénta na tus piásis.
Náni-náni-náni-náni-na
t’ agóri mu kimáte,
tha tu chaidevo ta malliá
ke mi mu to ksipnáte.
Kimísu ki ótan sikothis
tha dis tha in’ óla entáksi,
t’ ómorfo diastimóplio
pu esí to échis ftiáksi.
Ki egó tha ime dípla su
ke tha se kamaróno
ki an thes mazí su páre me
ston Άri ke ston Króno.
Náni-náni-náni-náni-na
t’ agóri mu kimáte,
tha tu chaidevo ta malliá
ke mi mu to ksipnáte.
|