Έλα, έλα, σκουπιδιάρη,
πριν να σβήσει το φεγγάρι
και ο ήλιος ξαναβγεί.
Έλα, έλα σκουπιδιάρη,
δε θα είμαστε ζευγάρι
όταν έρθει το πρωί.
Φώναξε το σκουπιδιάρη
όλα, Θεέ μου, να τα πάρει,
μη σε ζωνουνε τα φίδια,
ίδια σ’ αγαπάω, ίδια.
Έλα, έλα, σκουπιδιάρη,
πριν να σβήσει το φεγγάρι
και ο ήλιος ξαναβγεί.
Έλα, έλα σκουπιδιάρη,
δε θα είμαστε ζευγάρι
όταν έρθει το πρωί.
Φώναξε το σκουπιδιάρη,
κάμαρα και μαξιλάρι
είναι άχρηστα για μένα
και με τα σκουπίδια ένα.
Έλα, έλα, σκουπιδιάρη,
πριν να σβήσει το φεγγάρι
και ο ήλιος ξαναβγεί.
Έλα, έλα σκουπιδιάρη,
δε θα είμαστε ζευγάρι
όταν έρθει το πρωί.
|
Έla, éla, skupidiári,
prin na svísi to fengári
ke o ílios ksanavgi.
Έla, éla skupidiári,
de tha imaste zevgári
ótan érthi to pri.
Fónakse to skupidiári
óla, Theé mu, na ta pári,
mi se zonune ta fídia,
ídia s’ agapáo, ídia.
Έla, éla, skupidiári,
prin na svísi to fengári
ke o ílios ksanavgi.
Έla, éla skupidiári,
de tha imaste zevgári
ótan érthi to pri.
Fónakse to skupidiári,
kámara ke maksilári
ine áchrista gia ména
ke me ta skupídia éna.
Έla, éla, skupidiári,
prin na svísi to fengári
ke o ílios ksanavgi.
Έla, éla skupidiári,
de tha imaste zevgári
ótan érthi to pri.
|