Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αν έχεις δεύτερο δεσμό | An échis deftero desmó

Της προδοσίας το φιλί δεν το αντέχω,
να σε μοιράζομαι με άλλην δεν μπορώ.
Θέλω τον άνθρωπο που έχω να τον έχω,
διπλή ζωή είναι μαρτύριο σκληρό.

Αν έχεις δεύτερο δεσμό,
αν έχεις δεύτερο δεσμό,
τότε τι ρόλο παίζω εγώ μες στη ζωή σου;
Διώξε με, σε παρακαλώ,
διώξε με πριν καταστραφώ,
γιατί θα το `χεις πάντα βάρος στην ψυχή σου.

Από συμπόνια δεν ζητώ να με κρατήσεις,
αν με βαρέθηκες μπορείς να μου το πεις.
Είναι πιο τίμιο σαν άντρας να μιλήσεις,
κι ούτ’ ένα δάκρυ από μένα δε θα δεις.

Αν έχεις δεύτερο δεσμό,
αν έχεις δεύτερο δεσμό,
τότε τι ρόλο παίζω εγώ μες στη ζωή σου;
Διώξε με, σε παρακαλώ,
διώξε με πριν καταστραφώ,
γιατί θα το `χεις πάντα βάρος στην ψυχή σου.

Tis prodosías to filí den to antécho,
na se mirázome me állin den boró.
Thélo ton ánthropo pu écho na ton écho,
diplí zoí ine martírio skliró.

An échis deftero desmó,
an échis deftero desmó,
tóte ti rólo pezo egó mes sti zoí su;
Diókse me, se parakaló,
diókse me prin katastrafó,
giatí tha to `chis pánta város stin psichí su.

Apó sibónia den zitó na me kratísis,
an me varéthikes boris na mu to pis.
Ine pio tímio san ántras na milísis,
ki ut’ éna dákri apó ména de tha dis.

An échis deftero desmó,
an échis deftero desmó,
tóte ti rólo pezo egó mes sti zoí su;
Diókse me, se parakaló,
diókse me prin katastrafó,
giatí tha to `chis pánta város stin psichí su.

Interpret: Σακελλαρίου Ρίτα

Komponist: Πετρίδης Νάκης

Songwriter: Σοφός Θάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen