Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αποθεώστε τον | Apotheóste ton

Άλλο ένα βράδυ που η ματιά μου
για εκείνον βρέχεται
να τος που έρχεται
σ’ άλλη αγκαλιά

Αν κάποιος δρόμος ανήθικος νόμος
κοντά μου τον έφερε
μαζί του έφερε
τη παγωνιά

Αποθεώστε τον
για ότι έκανε απόψε σ’ εμένα
ξανά καμαρώστε τον

Χρεώστε όλα τα λάθη σε μένα
δώστε σ’ εκείνον μια άδεια καρδιά
τα ‘δωσα όλα κι ας ήτανε ψέμα
για την αγάπη που ακόμα πονά
σα μαχαιριά

Αποθεώστε τον
για ότι έκανε απόψε σ’ εμένα
ξανά καμαρώστε τον

Άλλο ένα βράδυ βαρύ το σκοτάδι
ξανά με μαχαίρωσε
λέξη που καίρωσε
το σ’ αγαπώ

Αν κάποιος δρόμος ανήθικος δρόμος
κοντά μου τον έφερε
μαζί του έφερε
το χωρισμό

Αποθεώστε τον
για ότι έκανε απόψε σ’ εμένα
ξανά καμαρώστε τον

Άllo éna vrádi pu i matiá mu
gia ekinon vréchete
na tos pu érchete
s’ álli agkaliá

An kápios drómos aníthikos nómos
kontá mu ton éfere
mazí tu éfere
ti pagoniá

Apotheóste ton
gia óti ékane apópse s’ eména
ksaná kamaróste ton

Chreóste óla ta láthi se ména
dóste s’ ekinon mia ádia kardiá
ta ‘dosa óla ki as ítane pséma
gia tin agápi pu akóma poná
sa macheriá

Apotheóste ton
gia óti ékane apópse s’ eména
ksaná kamaróste ton

Άllo éna vrádi varí to skotádi
ksaná me macherose
léksi pu kerose
to s’ agapó

An kápios drómos aníthikos drómos
kontá mu ton éfere
mazí tu éfere
to chorismó

Apotheóste ton
gia óti ékane apópse s’ eména
ksaná kamaróste ton

Interpret: Παπαϊωάννου Ελεάνα

Komponist: Κομπόσης Ανδρέας

Songwriter: Κομπόσης Ανδρέας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!