Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Δε θέλω κανένα | De thélo kanéna

Εμένα που με βλέπεις να `μαι μόνη
και θέλεις να μου κάνεις συντροφιά
να ξέρεις πως τον έζησα τον κόσμο
γι’ αυτό προτίμησα τη μοναξιά.

Δε θέλω πια κανέναν στη ζωή μου
μονάχη μου περνάω πιο καλά
βαρέθηκα να δίνω την ψυχή μου
κι οι άλλοι να μου φέρονται σκληρά.

Εμένα που με βλέπεις να `μαι μόνη
με πίκραναν οι άνθρωποι πολύ
γι’ αυτό και δεν πιστεύω πως μαζί σου
θ’ αλλάξει τίποτα μες στη ζωή

Eména pu me vlépis na `me móni
ke thélis na mu kánis sintrofiá
na kséris pos ton ézisa ton kósmo
gi’ aftó protímisa ti monaksiá.

De thélo pia kanénan sti zoí mu
monáchi mu pernáo pio kalá
varéthika na díno tin psichí mu
ki i álli na mu féronte sklirá.

Eména pu me vlépis na `me móni
me píkranan i ánthropi polí
gi’ aftó ke den pistevo pos mazí su
th’ alláksi típota mes sti zoí

Interpret: Σακελλαρίου Ρίτα

Komponist: Σούκας Τάκης

Songwriter: Χαψιάδης Λευτέρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen