Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Δεν αξίζουν τα παλάτια | Den aksízun ta palátia

Πιο καλά να βρεις γυναίκα και καλή καρδιά
όταν θες να σ’ αγαπάει και να σε πονά.
Πιο καλά να βρεις καλή καρδιά
και όχι σπίτια, πλούτη και λεφτά.

Δεν αξίζουν τα παλάτια,
τα λεφτά και τα χρυσάφια
όσο αξίζει μια καλή καρδιά.
Η ζωή έχει αξία
και μεγάλη σημασία
όταν η γυναίκα σ’ αγαπά.
Πιο καλά να βρεις
καλή καρδιά.

Πιο καλά να βρεις γυναίκα με καρδιά χρυσή
κι όχι πλούτη και παλάτια που ζητάς εσύ.
Πιο καλά να βρεις καλή καρδιά
και όχι σπίτια, πλούτη και λεφτά.

Δεν αξίζουν τα παλάτια,
τα λεφτά και τα χρυσάφια
όσο αξίζει μια καλή καρδιά.
Η ζωή έχει αξία
και μεγάλη σημασία
όταν η γυναίκα σ’ αγαπά.
Πιο καλά να βρεις
καλή καρδιά.

Pio kalá na vris gineka ke kalí kardiá
ótan thes na s’ agapái ke na se poná.
Pio kalá na vris kalí kardiá
ke óchi spítia, pluti ke leftá.

Den aksízun ta palátia,
ta leftá ke ta chrisáfia
óso aksízi mia kalí kardiá.
I zoí échi aksía
ke megáli simasía
ótan i gineka s’ agapá.
Pio kalá na vris
kalí kardiá.

Pio kalá na vris gineka me kardiá chrisí
ki óchi pluti ke palátia pu zitás esí.
Pio kalá na vris kalí kardiá
ke óchi spítia, pluti ke leftá.

Den aksízun ta palátia,
ta leftá ke ta chrisáfia
óso aksízi mia kalí kardiá.
I zoí échi aksía
ke megáli simasía
ótan i gineka s’ agapá.
Pio kalá na vris
kalí kardiá.

Interpret: Γκίκα Βούλα

Komponist: Κλουβάτος Γεράσιμος

Songwriter: Κονιτόπουλος Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen