Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Δυο γαμπρούς μου προξενεύουν | Dio gabrus mu proksenevun

Δυο γαμπρούς μου προξενεύουν, ένα νέο κι έναν γέρο.
Ποιον να πάρω ποιον ν’ αφήσω, αχ μανούλα μου δεν ξέρω.
Αχ μανούλα μου θα μπλέξω, απ’ τους δυο ποιον να διαλέξω;

Είναι άσχημος ο γέρος, έχει όμως παραδάκι.
Όμορφος πολύ ο νέος μα ο δόλιος μπατιράκι.
Αχ μανούλα μου θα μπλέξω, απ’ τους δυο ποιον να διαλέξω;

Το εσκέφτηκα το πράγμα ποιον να πάρω ποιον ν’ αφήσω
κι αποφάσισα στο τέλος και τους δυο να τους κρατήσω.
Και τους δυο να τους κρατήσω να μην τους κακοκαρδίσω.

Dio gabrus mu proksenevun, éna néo ki énan géro.
Pion na páro pion n’ afíso, ach manula mu den kséro.
Ach manula mu tha blékso, ap’ tus dio pion na dialékso;

Ine áschimos o géros, échi ómos paradáki.
Όmorfos polí o néos ma o dólios batiráki.
Ach manula mu tha blékso, ap’ tus dio pion na dialékso;

To eskéftika to prágma pion na páro pion n’ afíso
ki apofásisa sto télos ke tus dio na tus kratíso.
Ke tus dio na tus kratíso na min tus kakokardíso.

Interpret: Ευγενικός Θανάσης

Komponist: Καλδάρας Απόστολος

Songwriter: Βίρβος Κώστας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen