Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Γυρίζω | Girízo

Γυρνώ στους δρόμους μόνη μου σαν την καταραμένη
μ’ ακόμα δε σ’ έχω βρει και είμαι απελπισμένη
Μες στην απελπισία μου με την ψυχή στο στόμα
κατάλαβα πως τελικά
Σε αγαπάω ακόμα

Γιατί γυρίζω γυρίζω και σ’ αναζητάω
γυρίζω γυρίζω για να σε βρω
Γιατί αρχίζω αρχίζω να παραμιλάω
νομίζω μονάχη πως θα τρελαθώ

Γιατί γυρίζω γυρίζω και σ’ αναζητάω
γυρίζω γυρίζω για να σε βρω
Γιατί αρχίζω αρχίζω να παραμιλάω
νομίζω μονάχη πως θα τρελαθώ

Ο χρόνος έσβησε πολλά ξεθώριασε το χρώμα
όμως εσύ είσαι από αυτά που αντέχουνε ακόμα
Η μέρα μόλις έσβησε και ανάψανε τα φώτα
δεν έχω ώρα να σου πω
Με πρόλαβες στην πόρτα

Γιατί γυρίζω γυρίζω και σ’ αναζητάω
γυρίζω γυρίζω για να σε βρω
Γιατί αρχίζω αρχίζω να παραμιλάω
νομίζω μονάχη πως θα τρελαθώ

Γιατί γυρίζω γυρίζω και σ’ αναζητάω
γυρίζω γυρίζω για να σε βρω
Γιατί αρχίζω αρχίζω να παραμιλάω
νομίζω μονάχη πως θα τρελαθώ

Γιατί γυρίζω γυρίζω και σ’ αναζητάω
γυρίζω γυρίζω για να σε βρω
Γιατί αρχίζω αρχίζω να παραμιλάω
νομίζω μονάχη πως θα τρελαθώ

Γιατί γυρίζω γυρίζω και σ’ αναζητάω
γυρίζω γυρίζω για να σε βρω
Γιατί αρχίζω αρχίζω να παραμιλάω
νομίζω μονάχη πως θα τρελαθώ

Girnó stus drómus móni mu san tin kataraméni
m’ akóma de s’ écho vri ke ime apelpisméni
Mes stin apelpisía mu me tin psichí sto stóma
katálava pos teliká
Se agapáo akóma

Giatí girízo girízo ke s’ anazitáo
girízo girízo gia na se vro
Giatí archízo archízo na paramiláo
nomízo monáchi pos tha trelathó

Giatí girízo girízo ke s’ anazitáo
girízo girízo gia na se vro
Giatí archízo archízo na paramiláo
nomízo monáchi pos tha trelathó

O chrónos ésvise pollá ksethóriase to chróma
ómos esí ise apó aftá pu antéchune akóma
I méra mólis ésvise ke anápsane ta fóta
den écho óra na su po
Me prólaves stin pórta

Giatí girízo girízo ke s’ anazitáo
girízo girízo gia na se vro
Giatí archízo archízo na paramiláo
nomízo monáchi pos tha trelathó

Giatí girízo girízo ke s’ anazitáo
girízo girízo gia na se vro
Giatí archízo archízo na paramiláo
nomízo monáchi pos tha trelathó

Giatí girízo girízo ke s’ anazitáo
girízo girízo gia na se vro
Giatí archízo archízo na paramiláo
nomízo monáchi pos tha trelathó

Giatí girízo girízo ke s’ anazitáo
girízo girízo gia na se vro
Giatí archízo archízo na paramiláo
nomízo monáchi pos tha trelathó

Interpret: Σαρρή Έφη

Komponist: Φοίβος

Songwriter: Φοίβος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen