Έχουν κολλήσει οι νύχτες επάνω μου
μ’ έχουν ποτίσει με κάπνα και ξίδι
Κι εγώ που ήθελα να μοιάσω του ανέμου
μ’ έχει διαλύσει αυτό το παιχνίδι.
Οι ελπίδες μου γέννησαν άγριους κυκλώνες
που έτρεχα πίσω τους κάτι να βρω
Πέρασα τόσους παγωμένους χειμώνες
που φαίνονται πάνω μου όσο κι αν κρυφτώ.
Κι εσύ αργείς, τελειώνει η νύχτα
μάλλον δε θα ‘ρθεις, καληνύχτα.
Έχουν κολλήσει οι νύχτες επάνω μου
όσο κι αν βιάζονται μένουνε πίσω
Κι εγώ που ήθελα να μοιάσω του ανέμου
δεν προλαβαίνω ν’ ακολουθήσω
|
Έchun kollísi i níchtes epáno mu
m’ échun potísi me kápna ke ksídi
Ki egó pu íthela na miáso tu anému
m’ échi dialísi aftó to pechnídi.
I elpídes mu génnisan ágrius kiklónes
pu étrecha píso tus káti na vro
Pérasa tósus pagoménus chimónes
pu fenonte páno mu óso ki an kriftó.
Ki esí argis, telióni i níchta
mállon de tha ‘rthis, kaliníchta.
Έchun kollísi i níchtes epáno mu
óso ki an viázonte ménune píso
Ki egó pu íthela na miáso tu anému
den prolaveno n’ akoluthíso
|