Ωπ τι έγινε μόνος σου;
Μόνος μου είμαι κι εσύ το ίδιο;
Άστα φιλαράκι ……….έφυγε
Μ’ άφησε μια νύχτα μόνο μου
κι ας έκλεψε δυο μήνες απ’ το χρόνο μου
Χάθηκε μια νύχτα απ’ το δρόμο μου
μ’ άφησε να ζήσω εγώ στον πόνο μου
Πριν δυο μέρες λοιπόν
έφυγε δίχως να φανεί ποτέ ξανά
κι εγώ ρωτάω ακόμα τι έφταιξε γι’ αυτό
Πριν δυο νύχτες λοιπόν
χάθηκε δίχως αφορμή να βρει καμιά
γυναίκες λέει ο άλλος για να εμπιστευτώ
Μ’ άφησε μια νύχτα μόνο μου
κι ας έκλεψε δυο μήνες απ’ το χρόνο μου
Χάθηκε μια νύχτα απ’ το δρόμο μου
μ’ άφησε να ζήσω εγώ στον πόνο μου
Εξαντλημένη καρδιά
στη μοναξιά μέσα πρέπει να σκεφτώ
καμιά γυναίκα ποτέ μου να μην εμπιστευτώ
Δε θα μπορέσω ποτέ να πάψω
να αγαπώ τρελά γι αυτές να ζω
κι ας υποφέρω κι ας ξέρω
πώς πάλι θα καώ
Μ’ άφησε μια νύχτα μόνο μου
κι ας έκλεψε δυο μήνες απ’ το χρόνο μου
Χάθηκε μια νύχτα απ’ το δρόμο μου
μ’ άφησε να ζήσω εγώ στον πόνο μου
Πάντα καταλήγουμε οι δυο μας να τα πίνουμε
οι δυο μας να βρισκόμαστε σε σκόρπιες συζητήσεις
Και σήμερα θα φύγουμε ζητώντας να ξεφύγουμε
κι οι δυο μας από του έρωτα τις χίλιες απαιτήσεις
Βουλιάζεις στην ανοία σου γιατί η ευαισθησία σου
σε κάνει μες στον έρωτα να είσαι εσύ το θύμα
Κι εσύ δεν πας καλύτερα ζητάς μια ώρα αρχίτερα
να κάνεις με ένα ξέσπασμα του χωρισμού το βήμα
Μ’ άφησε μια νύχτα μόνο μου
κι ας έκλεψε δυο μήνες απ’ το χρόνο μου
Χάθηκε μια νύχτα απ’ το δρόμο μου
μ’ άφησε να ζήσω εγώ στον πόνο μου
Αν έρθει πάλι ξανά την πόρτα θα ανοίξω
και θα τη δεχτώ, χωρίς αυτή τη ζωή μου
δε θα `θελα να ζω
Αν έρθει πάλι ξανά δε θα ανοίξω
κι ας πονάει γι’ αυτό, χωρίς αυτή τη ζωή μου
καλύτερα να ζω.
Μ’ άφησε μια νύχτα μόνο μου
κι ας έκλεψε δυο μήνες απ’ το χρόνο μου
Χάθηκε μια νύχτα απ’ το δρόμο μου
μ’ άφησε να ζήσω εγώ στον πόνο μου
|
Op ti égine mónos su;
Mónos mu ime ki esí to ídio;
Άsta filaráki ……….éfige
M’ áfise mia níchta móno mu
ki as éklepse dio mínes ap’ to chróno mu
Cháthike mia níchta ap’ to drómo mu
m’ áfise na zíso egó ston póno mu
Prin dio méres lipón
éfige díchos na fani poté ksaná
ki egó rotáo akóma ti éftekse gi’ aftó
Prin dio níchtes lipón
cháthike díchos aformí na vri kamiá
ginekes léi o állos gia na ebisteftó
M’ áfise mia níchta móno mu
ki as éklepse dio mínes ap’ to chróno mu
Cháthike mia níchta ap’ to drómo mu
m’ áfise na zíso egó ston póno mu
Eksantliméni kardiá
sti monaksiá mésa prépi na skeftó
kamiá gineka poté mu na min ebisteftó
De tha boréso poté na pápso
na agapó trelá gi aftés na zo
ki as ipoféro ki as kséro
pós páli tha kaó
M’ áfise mia níchta móno mu
ki as éklepse dio mínes ap’ to chróno mu
Cháthike mia níchta ap’ to drómo mu
m’ áfise na zíso egó ston póno mu
Pánta katalígume i dio mas na ta pínume
i dio mas na vriskómaste se skórpies sizitísis
Ke símera tha fígume zitóntas na ksefígume
ki i dio mas apó tu érota tis chílies apetísis
Ouliázis stin ania su giatí i evesthisía su
se káni mes ston érota na ise esí to thíma
Ki esí den pas kalítera zitás mia óra archítera
na kánis me éna kséspasma tu chorismu to víma
M’ áfise mia níchta móno mu
ki as éklepse dio mínes ap’ to chróno mu
Cháthike mia níchta ap’ to drómo mu
m’ áfise na zíso egó ston póno mu
An érthi páli ksaná tin pórta tha anikso
ke tha ti dechtó, chorís aftí ti zoí mu
de tha `thela na zo
An érthi páli ksaná de tha anikso
ki as ponái gi’ aftó, chorís aftí ti zoí mu
kalítera na zo.
M’ áfise mia níchta móno mu
ki as éklepse dio mínes ap’ to chróno mu
Cháthike mia níchta ap’ to drómo mu
m’ áfise na zíso egó ston póno mu
|