Songtextsuche:

Με ιπτάμενο δίσκο | Me iptámeno dísko

Τρεις μέρες ψάχνω να σε βρω μα δε σε βρίσκω,
μου παριστάνεις τον ιπτάμενο το δίσκο,
το έχω μάθει πως με μια ξανθιά γυρίζεις
μα θα σε κάνω εγώ να κλαις και να δακρύζεις.

Κοίτα λοιπόν, αν θες μαζί μου να προκόψεις,
αυτά που ξέρεις, τα μπαμπέσικα, να κόψεις,
γιατί, αν θέλω να σε βρω εγώ, σε βρίσκω,
κι ας παριστάνεις τον ιπτάμενο το δίσκο.

Τρεις μέρες έχεις, το παρόν για να μου δώσεις,
πολύ το χάλασες και θα το μετανιώσεις,
εμένα, κόνξες και καψόνια μη μου κάνεις,
θα μπλέξω μ’ άλλον κι από ζήλια θα πεθάνεις.

Κοίτα λοιπόν, αν θες μαζί μου να προκόψεις,
αυτά που ξέρεις, τα μπαμπέσικα, να κόψεις,
γιατί, αν θέλω να σε βρω εγώ, σε βρίσκω,
κι ας παριστάνεις τον ιπτάμενο το δίσκο.

Σ’ όλα τα κέντρα σε ζητώ μα μου ξεφεύγεις,
αφού το ξέρω, μ’ αγαπάς, γιατί μου φεύγεις,
πολύ γελιέσαι αν, κορόιδο, με νομίζεις,
έχω ραντάρ και τα μαθαίνω που γυρίζεις.

Κοίτα λοιπόν, αν θες μαζί μου να προκόψεις,
αυτά που ξέρεις, τα μπαμπέσικα, να κόψεις,
γιατί, αν θέλω να σε βρω εγώ, σε βρίσκω,
κι ας παριστάνεις τον ιπτάμενο το δίσκο.

Tris méres psáchno na se vro ma de se vrísko,
mu paristánis ton iptámeno to dísko,
to écho máthi pos me mia ksanthiá girízis
ma tha se káno egó na kles ke na dakrízis.

Kita lipón, an thes mazí mu na prokópsis,
aftá pu kséris, ta babésika, na kópsis,
giatí, an thélo na se vro egó, se vrísko,
ki as paristánis ton iptámeno to dísko.

Tris méres échis, to parón gia na mu dósis,
polí to chálases ke tha to metaniósis,
eména, kónkses ke kapsónia mi mu kánis,
tha blékso m’ állon ki apó zília tha pethánis.

Kita lipón, an thes mazí mu na prokópsis,
aftá pu kséris, ta babésika, na kópsis,
giatí, an thélo na se vro egó, se vrísko,
ki as paristánis ton iptámeno to dísko.

S’ óla ta kéntra se zitó ma mu ksefevgis,
afu to kséro, m’ agapás, giatí mu fevgis,
polí geliése an, koróido, me nomízis,
écho rantár ke ta matheno pu girízis.

Kita lipón, an thes mazí mu na prokópsis,
aftá pu kséris, ta babésika, na kópsis,
giatí, an thélo na se vro egó, se vrísko,
ki as paristánis ton iptámeno to dísko.

Interpret: Βιτάλη Ελένη

Komponist: Λαβίδας Τάκης

Songwriter: Λαβίδας Τάκης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen