Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μια του κλέφτη | Mia tu kléfti

Μια του κλέφτη δυο του κλέφτη
Τρεις και το `σκασε
Κι αμ’ δε που θα πιαστεί
Το ξύπνιο το πουλί.
Για κοίτα το στο δρόμο, παρέα με το νόμο
Χορεύουν πάνω στο δικό σου ώμο.

Κάτω από άγρια κουμάντα
Όσοι σολάρουμε στην μπάντα
Μα όμως κάποιων το βιολί
Ποτέ δε λέει ν’ ακουστεί.
Κουρνιάζει μόνη της η σκέψη
Και η ψυχή για να τα αντέξει
Να πουληθεί στην αγορά
Για μιας δεκάρας τη χαρά.

Σε μια χάση και μια φέξη να ρεφάρουμε
Ο λύκος στο μαντρί και φτου κι απ’ την αρχή
άλλοι πουλάνε ιδέες και άλλοι ορχιδέες
Χορτάσαμε μπαγιάτικες και νέες.

Mia tu kléfti dio tu kléfti
Tris ke to `skase
Ki am’ de pu tha piasti
To ksípnio to pulí.
Gia kita to sto drómo, paréa me to nómo
Chorevun páno sto dikó su ómo.

Káto apó ágria kumánta
Όsi solárume stin bánta
Ma ómos kápion to violí
Poté de léi n’ akusti.
Kurniázi móni tis i sképsi
Ke i psichí gia na ta antéksi
Na pulithi stin agorá
Gia mias dekáras ti chará.

Se mia chási ke mia féksi na refárume
O líkos sto mantrí ke ftu ki ap’ tin archí
álli puláne idées ke álli orchidées
Chortásame bagiátikes ke nées.

Interpret: Ζουγανέλη Ελεωνόρα

Komponist: Δρακιά Νάγια

Songwriter: Δρακιά Νάγια

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen