Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πεθαίνω | Petheno

Ε, γενιά θυμήσου
Super fuck, ένα, δύο

Είναι τόσο απλό για μένα
Καθρεφτίζω ό,τι μισούνε, γι’ αυτό πριν κάτσουν να μ’ ακούσουν έχουν τι να πούνε.
Φυσικά και δε μας νιώθουν. Εδώ δεν καταλάβανε ακόμα ότι δεν το ‘χουν
Γι’ αυτό σε κόβω για παρθένα. Ένα τσιμπούκι σου ‘δωσα κι εσύ το ‘κανες θέμα
Μα μη δεχθείς το αναπόφευκτο, ζήσε την τελευταία νύχτα πάνω στην υδρόγειο.
Ούτε καν προσέχω πίσω μου, ο καλύτερος MC μετά από μένα είναι φίλος μου.
Απλώνω το χέρι μα παίζει πρόβλημα, δε μ’ ακουμπάν, δεν υπάρχω, είμαι ολόγραμμα
Εν πάσει περιπτώσει, κυκλοφορώ στα μέρη μου κι αυτό όταν νυχτώσει.
Πίνω το αίμα τους για πλάκα, να μοιάζουνε τα δόντια μου κι η γλώσσα με τα μάτια
Όταν μιλώ χωρίς να ξέρω, γουστάρω πιο πολύ κι απ’ το να φτύνω ένα γέρο.
Εγώ κι εσύ δε μοιάζουμε, ακόμα και να φέρεις τους πούσ… να σ’ αλλάξουνε.
Πιο κόπανος πεθαίνω, μεθαύριο με βρίσκουνε στο σπίτι μου κρεμασμένο
Το μόνο προσόν μου πως δεν αντέχομαι έτσι δεν καταλήγουν να βαριούνται να με βλέπουνε.

Γενιά του μίσους, Μασόνων στίχους, μασάν τα λόγια τους, είναι αρχή της Αποκάλυψης,
Illuminati τα μυαλά μας υπό κάλυψη.
Σ’ ένα δωμάτιο με υποτονική διάθεση, φέτος δεν παίζει ανακοχή θα δεις κατάθλιψη
Βρίθω να πάρω κεφάλια με τόση άνεση, και καυλ……. να σκάσεις φέτος, με τέτοιες μπάρες ανταγωνισμός χαμένος
Γαμώ τα τέσσερα στοιχεία είσαι βλαμμένος, δεν παίζει Rap μην είσαι παραμυθιασμένος
Συμβόλαιο αίματος δεν έχω ψυχή, έχω τη γκόμενα του κάθε MC κι αυτό πονάει
Έχω ένα δαίμονα, δεν έχω ψυχή παραμιλά στις μπάρες δίπλα απ’ τ’ αυτί, μετά γελάει..

Μέσα στην πόλη της διχόνιας, την πόλη της πουσ…
δεν εμπιστεύομαι κανέναν γι’ αυτό μη με κοιτάς
Παλεύω με τον εαυτό μου 24 ώρες τη μέρα
δε θέλω να μάθω κανενός πούσ… τα νέα, είμαι μόνος μου
Μόνο εγώ και τ’ αδέρφια μου και δε θέλεις να μπλέξεις γιατί θα νιώσεις τα χέρια μου
Έχετε θράσος, αντί να βλέπετε τις μούφες σας, κράζετε εμάς παλιομο…
αλλά στην π…. μας. Κοίτα γύρω μας το παίζει τρελός
όλοι θέλουν να σε φάνε διαρκώς και διακαώς
Λοιπόν δεν καίγομαι, πάρε τ’ αρχ…. από τώρα, έχω σοβαρά προβλήματα και δε μου φτάνει η ώρα
Μαλακ… και δε σας φταίει κανείς Για να με δεις πρέπει να νιώσεις και να βελτιωθείς
Πρέπει ν’ αδειάσεις το κεφάλι σου απ’ όλα τα σκατά που σου ‘χουν μάθει. Παίζει βλάβη και δεν το ‘χεις καταλάβει
Δε με νοιάζει τι θα πουν γιατί όλα είναι προβλέψιμα, το μόνο που με νοιάζει είναι να βγάζω συναίσθημα
Κολλημένος στη ρουτίνα, μισώ τα πάντα γύρω μου, σέβομαι λίγους αλλά πιο πολύ τους φίλους μου

Όλοι τους ακούνε Bomb ή άλλη αηδία. Όλους σας γαμ…. μην το παίζετε ιστορία
Τέρμα τ’ αστεία, δε μ’ αρέσω μία βλάκα, τέρμα τ’ αστεία καθόλου δε μ’ αρέσεις βλάκα
Σε πλάκωσα και μου ‘ρθες με τη μάνα σου, αποτέλεσμα ήταν να φύγω με τη μάνα σου
Ωμό πορνοστάρ πόσο α και ο, θα είχα φράγκα απ’ τη Σειρήνα κιόλας αύριο
Πετάω σπόντες για όποιον τις πάρει πρέφα κι απ’ το παράθυρο γυναίκα σκύλα τρέχα
Δεν έχω ώρα ούτε για μένα, ώρες που δεν ξέρω τι μου φταίει βρίζω εσένα
Η τρύπα σου με κάνει να νυστάζω, τ’ όνομά σου ακούω κι αηδιάζω, αηδιάζω, αηδιάζω

E, geniá thimísu
Super fuck, éna, dío

Ine tóso apló gia ména
Kathreftízo ó,ti misune, gi’ aftó prin kátsun na m’ akusun échun ti na pune.
Fisiká ke de mas nióthun. Edó den katalávane akóma óti den to ‘chun
Gi’ aftó se kóvo gia parthéna. Έna tsibuki su ‘dosa ki esí to ‘kanes théma
Ma mi dechthis to anapófefkto, zíse tin teleftea níchta páno stin idrógio.
Oíte kan prosécho píso mu, o kalíteros MC metá apó ména ine fílos mu.
Aplóno to chéri ma pezi próvlima, de m’ akubán, den ipárcho, ime ológramma
En pási periptósi, kikloforó sta méri mu ki aftó ótan nichtósi.
Píno to ema tus gia pláka, na miázune ta dóntia mu ki i glóssa me ta mátia
Όtan miló chorís na kséro, gustáro pio polí ki ap’ to na ftíno éna géro.
Egó ki esí de miázume, akóma ke na féris tus pus… na s’ alláksune.
Pio kópanos petheno, methavrio me vrískune sto spíti mu kremasméno
To móno prosón mu pos den antéchome étsi den katalígun na variunte na me vlépune.

Geniá tu mísus, Masónon stíchus, masán ta lógia tus, ine archí tis Apokálipsis,
Illuminati ta mialá mas ipó kálipsi.
S’ éna domátio me ipotonikí diáthesi, fétos den pezi anakochí tha dis katáthlipsi
Orítho na páro kefália me tósi ánesi, ke kavl……. na skásis fétos, me téties báres antagonismós chaménos
Gamó ta téssera stichia ise vlamménos, den pezi Rap min ise paramithiasménos
Simvóleo ematos den écho psichí, écho ti gkómena tu káthe MC ki aftó ponái
Έcho éna demona, den écho psichí paramilá stis báres dípla ap’ t’ aftí, metá gelái..

Mésa stin póli tis dichónias, tin póli tis pus…
den ebistevome kanénan gi’ aftó mi me kitás
Palevo me ton eaftó mu 24 óres ti méra
de thélo na mátho kanenós pus… ta néa, ime mónos mu
Móno egó ke t’ adérfia mu ke de thélis na bléksis giatí tha niósis ta chéria mu
Έchete thrásos, antí na vlépete tis mufes sas, krázete emás paliomo…
allá stin p…. mas. Kita giro mas to pezi trelós
óli thélun na se fáne diarkós ke diakaós
Lipón den kegome, páre t’ arch…. apó tóra, écho sovará provlímata ke de mu ftáni i óra
Malak… ke de sas ftei kanis Gia na me dis prépi na niósis ke na veltiothis
Prépi n’ adiásis to kefáli su ap’ óla ta skatá pu su ‘chun máthi. Pezi vlávi ke den to ‘chis katalávi
De me niázi ti tha pun giatí óla ine provlépsima, to móno pu me niázi ine na vgázo sinesthima
Kolliménos sti rutína, misó ta pánta giro mu, sévome lígus allá pio polí tus fílus mu

Όli tus akune Bomb í álli aidía. Όlus sas gam…. min to pezete istoría
Térma t’ astia, de m’ aréso mía vláka, térma t’ astia kathólu de m’ arésis vláka
Se plákosa ke mu ‘rthes me ti mána su, apotélesma ítan na fígo me ti mána su
Omó pornostár póso a ke o, tha icha frágka ap’ ti Sirína kiólas avrio
Petáo spóntes gia ópion tis pári préfa ki ap’ to paráthiro gineka skíla trécha
Den écho óra ute gia ména, óres pu den kséro ti mu ftei vrízo eséna
I trípa su me káni na nistázo, t’ ónomá su akuo ki aidiázo, aidiázo, aidiázo

Interpret: Bong Da City

Komponist: -

Songwriter: -

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen