Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ψυρρή, Μοναστηράκι και Χαυτεία | Psirrí, Monastiráki ke Chaftia

Ψυρρή, Μοναστηράκι και Χαυτεία
θυμίζουνε την πιο όμορφη εποχή
πετούσες πέντε φράγκα στη ρομβία
και σου `κανε το κέφι ως το πρωί.

Χάθηκε ο τύπος του ρεμπέτη
αλλάξαν οι πενιές του μπουζουκιού
Ψυρρή, Μοναστηράκι και Χαυτεία
δεν είναι πια τα στέκια του Ρωμιού.

Ο κόσμος πια δεν ξέρει τι γυρεύει
για πάρτη του σνομπάρει ο καθείς,
πουλάει κι ο τυχαίος αντριλίκι
και λέει πως είναι ο άντρας ο βαρύς.

Χάθηκε ο τύπος του ρεμπέτη
αλλάξαν οι πενιές του μπουζουκιού
Ψυρρή, Μοναστηράκι και Χαυτεία
δεν είναι πια τα στέκια του Ρωμιού.

Psirrí, Monastiráki ke Chaftia
thimízune tin pio ómorfi epochí
petuses pénte frágka sti romvía
ke su `kane to kéfi os to pri.

Cháthike o típos tu rebéti
alláksan i peniés tu buzukiu
Psirrí, Monastiráki ke Chaftia
den ine pia ta stékia tu Romiu.

O kósmos pia den kséri ti girevi
gia párti tu snobári o kathis,
pulái ki o ticheos antrilíki
ke léi pos ine o ántras o varís.

Cháthike o típos tu rebéti
alláksan i peniés tu buzukiu
Psirrí, Monastiráki ke Chaftia
den ine pia ta stékia tu Romiu.

Interpret: Σακελλαρίου Ρίτα

Komponist: Μανισαλής Γιώργος

Songwriter: Παπουτσής Αθανάσιος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen