Στα βενετσιάνικα τα κάστρα τις βραδιές
σκούζουν και λένε πεινασμένες καλιακούδες
πως των κολίγων κατακλέβουν τις σοδιές
κόρακες μαύροι και καμπίσιες αλεπούδες.
Αλεπούδες, κόρακες
των πασάδων κόλακες
που με τούρκικους φετφάδες
ξημερώσαν τσιφλικάδες.
Κάλλιο να τρώει τη σοδειά μου ο Πηνειός
κάλλιο χαλάζια και βροχές να την θερίζουν
για να μη βλέπω να μ’ αρπάζουνε το βιος
οι τσιφλικάδες που τη γη δεν την ορίζουν.
Αλεπούδες, κόρακες
των πασάδων κόλακες
που με τούρκικους φετφάδες
ξημερώσαν τσιφλικάδες.
|
Sta venetsiánika ta kástra tis vradiés
skuzun ke léne pinasménes kaliakudes
pos ton kolígon kataklévun tis sodiés
kórakes mavri ke kabísies alepudes.
Alepudes, kórakes
ton pasádon kólakes
pu me turkikus fetfádes
ksimerósan tsiflikádes.
Kállio na trói ti sodiá mu o Piniós
kállio chalázia ke vrochés na tin therízun
gia na mi vlépo na m’ arpázune to vios
i tsiflikádes pu ti gi den tin orízun.
Alepudes, kórakes
ton pasádon kólakes
pu me turkikus fetfádes
ksimerósan tsiflikádes.
|