Μια εποχή, στα ξένα,
που δούλευα χαμάλης,
μου σάλεψε τα φρένα
μια τίγρη της Βεγγάλης.
Τα κοφτερά της δόντια
κροτάλισε με χάρη,
θα το ‘βαζα στα πόδια
αν δεν ήμουν παλικάρι.
Το τραγούδι της αιθάλης
τραγουδώ στα σκοτεινά,
μα η τίγρη της Βεγγάλης
φέγγει για παντοτινά.
Η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης.
Τι θέλεις, τη ρωτάω,
και δε φοράς κλουβί;
“Γουστάρω να σε φάω
λευκό, μικρό παιδί”.
Τις μέρες μου περνάω
χωρίς δεσμά και νόμους
και πάντα κουβαλάω
την τίγρη μου στους ώμους.
Το τραγούδι της αιθάλης
τραγουδώ στα σκοτεινά,
μα η τίγρη τής Βεγγάλης
φέγγει για παντοτινά.
Η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης.
Το τραγούδι της αιθάλης
τραγουδώ στα σκοτεινά,
μα η τίγρη της Βεγγάλης
φέγγει για παντοτινά.
Η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης,
η τίγρη της Βεγγάλης.
|
Mia epochí, sta kséna,
pu duleva chamális,
mu sálepse ta fréna
mia tígri tis Oengális.
Ta kofterá tis dóntia
krotálise me chári,
tha to ‘vaza sta pódia
an den ímun palikári.
To tragudi tis ethális
tragudó sta skotiná,
ma i tígri tis Oengális
féngi gia pantotiná.
I tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális.
Ti thélis, ti rotáo,
ke de forás kluví;
“Gustáro na se fáo
lefkó, mikró pedí”.
Tis méres mu pernáo
chorís desmá ke nómus
ke pánta kuvaláo
tin tígri mu stus ómus.
To tragudi tis ethális
tragudó sta skotiná,
ma i tígri tís Oengális
féngi gia pantotiná.
I tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális.
To tragudi tis ethális
tragudó sta skotiná,
ma i tígri tis Oengális
féngi gia pantotiná.
I tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális,
i tígri tis Oengális.
|