Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Τώρα το ξέρω | Tóra to kséro

Τώρα το ξέρω κι ας μην το λένε τα δυο σου χείλη
τον έρωτα μας ζητάς να θάψεις στο παρελθόν
Το στόμα σου κλειστό σαν με φιλάς
αδιάφορα κοιτάς και μου μιλάς κι ας λες πως μ’ αγαπάς

Είναι σκληρό δίχως σκοπό να υποφέρεις
κι αφού εσύ δεν το τολμάς θα σου το πω
Φύγε λοιπόν και μη νοιαστείς για μένα
αν σ’ αγαπώ

Πάρε το δρόμο που θα σε λύσει απ’ τα δέσμα μου
αφού θα φύγεις ότι κι αν πούμε δεν ωφελεί
Θα σφίξουμε τα χέρια κι αν πονώ
αδάκρυτη στην πόρτα θα σταθώ αντίο να σου πω

Είναι σκληρό δίχως σκοπό να υποφέρεις
κι αφού εσύ δεν το τολμάς θα σου το πω
Φύγε λοιπόν και μη νοιαστείς για μένα
αν σ’ αγαπώ . αν σ’ αγαπώ

Tóra to kséro ki as min to léne ta dio su chili
ton érota mas zitás na thápsis sto parelthón
To stóma su klistó san me filás
adiáfora kitás ke mu milás ki as les pos m’ agapás

Ine skliró díchos skopó na ipoféris
ki afu esí den to tolmás tha su to po
Fíge lipón ke mi niastis gia ména
an s’ agapó

Páre to drómo pu tha se lísi ap’ ta désma mu
afu tha fígis óti ki an pume den ofeli
Tha sfíksume ta chéria ki an ponó
adákriti stin pórta tha stathó antío na su po

Ine skliró díchos skopó na ipoféris
ki afu esí den to tolmás tha su to po
Fíge lipón ke mi niastis gia ména
an s’ agapó . an s’ agapó

Interpret: Χριστιάνα

Komponist: Πετρίδης Νάκης

Songwriter: Τηλιακού Σέβη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen