Κάποιες νύχτες το φεγγάρι μας τρελαίνει και γελά
Κάποιες νύχτες το φεγγάρι πικραμένο δε μιλά
Κατοικεί στα βλέφαρα μας και στη λύπη μας πενθεί
Κάθεται στη μοναξιά μας και τα χέρια μας κρατεί
Κάποιες νύχτες το φεγγάρι ξαγρυπνά για τους φτωχούς
Κάποιες νύχτες το φεγγάρι κυβερνά τους λογισμούς
Κόβει δώδεκα κομμάτια και μοιράζει στα παιδιά
που στα πέτρινα κρεβάτια ξενυχτάνε νηστικά
Κάποιες νύχτες το φεγγάρι στέκεται στις φυλακές
Κάποιες νύχτες το φεγγάρι νανουρίζει τις σκοπιές
Και νομίζεις πως θα πάρει σ’ έναν δρόμο μυστικό
Το θλιμμένο παλικάρι που κοιμάται μοναχό
|
Kápies níchtes to fengári mas treleni ke gelá
Kápies níchtes to fengári pikraméno de milá
Katiki sta vléfara mas ke sti lípi mas penthi
Káthete sti monaksiá mas ke ta chéria mas krati
Kápies níchtes to fengári ksagripná gia tus ftochus
Kápies níchtes to fengári kiverná tus logismus
Kóvi dódeka kommátia ke mirázi sta pediá
pu sta pétrina krevátia ksenichtáne nistiká
Kápies níchtes to fengári stékete stis filakés
Kápies níchtes to fengári nanurízi tis skopiés
Ke nomízis pos tha pári s’ énan drómo mistikó
To thlimméno palikári pu kimáte monachó
|