Songtextsuche:

Κάποτε κυρία μου μας τα ‘λεγες αλλιώς | Kápote kiría mu mas ta ‘leges alliós

Ακούγοντας εγκληματίες αγάπης
η διαδρομή ευχάριστη γίνεται,
εσύ είχες πρόβλημα μαζί μου να ‘ρθεις
μα το μπουκάλι που έχω κι από έναν πίνεται.

Ο δρόμος ζαλίζει, το φεγγάρι σκουραίνει,
τραγούδια αλλάζω γιατί έχω CD.
Το κοστούμι που φόρεσα πολύ μου πηγαίνει
τη νύχτα αυτή κάτι θα μου συμβεί.

Γυρνάω γύρω γύρω απ’ την ίδια στροφή
αλλάξαν οι ρόλοι μας αλλάζεις κι εσύ.
Βαριόσουνα σήμερα μα θυμήσου πως
κάποτε κυρία μου μας τα ‘λεγες αλλιώς.

Από το ποτήρι μου κοιτάζω
τα βλέπω όλα θολά, τι έχει μείνει.
Ένα νόμισμα ταράζει τα νερά
στης ψυχής μου τη λίμνη
μα η ευχή πυροβολάει.

Τα δεδομένα πάλι γύρω μου αλλάζουν
πληροφορίες με σπρώχνουν,
στο συρτάρι με βάζουν.
Έλα ζωούλα μου και πλάγιασε
να μη σε γδάρουν πια οι ξένες υποσχέσεις
πολλά θα ακούσεις, λίγα να πιστέψεις.

Γυρνάω γύρω γύρω απ’ την ίδια στροφή
αλλάξαν οι ρόλοι μας αλλάζεις κι εσύ.
Βαριόσουνα σήμερα μα θυμήσου πως
κάποτε κυρία μου μας τα ‘λεγες αλλιώς.

Κάποτε κυρία μου μας τα ‘χες πει αλλιώς,
κάποτε κυρία μου μας τα ‘λεγες αλλιώς.

Akugontas egklimatíes agápis
i diadromí efcháristi ginete,
esí iches próvlima mazí mu na ‘rthis
ma to bukáli pu écho ki apó énan pínete.

O drómos zalízi, to fengári skureni,
tragudia allázo giatí écho CD.
To kostumi pu fóresa polí mu pigeni
ti níchta aftí káti tha mu simvi.

Girnáo giro giro ap’ tin ídia strofí
alláksan i róli mas allázis ki esí.
Oariósuna símera ma thimísu pos
kápote kiría mu mas ta ‘leges alliós.

Apó to potíri mu kitázo
ta vlépo óla tholá, ti échi mini.
Έna nómisma tarázi ta nerá
stis psichís mu ti límni
ma i efchí pirovolái.

Ta dedoména páli giro mu allázun
pliroforíes me spróchnun,
sto sirtári me vázun.
Έla zoula mu ke plágiase
na mi se gdárun pia i ksénes iposchésis
pollá tha akusis, líga na pistépsis.

Girnáo giro giro ap’ tin ídia strofí
alláksan i róli mas allázis ki esí.
Oariósuna símera ma thimísu pos
kápote kiría mu mas ta ‘leges alliós.

Kápote kiría mu mas ta ‘ches pi alliós,
kápote kiría mu mas ta ‘leges alliós.

Interpret: Καρράς Δημήτρης

Komponist: Καρράς Δημήτρης

Songwriter: Καρράς Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt