Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Οι πιο δικοί μας άνθρωποι | I pio diki mas ánthropi

θέλω με κάποιον να τα πιω
να μην με ξέρει
μ’ έναν ξένο, ένα περαστικό
Να μη ρωτήσει
ούτε καν ποια είμαι εγώ
και πως με λένε
και ποιοι μου φταίνε
και μες στη νύχτα πως κατέληξα εδώ
τις ερωτήσεις, να τις κάνω μόνο εγώ

Οι πιο δικοί μας άνθρωποι
πως γίνονται απάνθρωποι
τα πιο δικά μας πρόσωπα
τα πιο ψυχρά κι απρόσωπα
γιατί δεν τους αντέχουμε
όσους κοντά μας έχουμε
και ψάχνουμε τα απέναντι
κι ας μας χρεώνουν έναντι

θέλω σε κάποιον να τα πω
να μην τον ξέρω
μόνο λίγο να τον συμπαθώ
να ‘χει δυο μάτια καθαρά κι ένα σταυρό
που κουβαλάει κι όμως γελάει
και να τον κάνω και πατέρα κι αδελφό
και δεν με νοιάζει που δεν θα τον ξαναδώ

Οι πιο δικοί μας άνθρωποι
πως γίνονται απάνθρωποι
τα πιο δικά μας πρόσωπα
τα πιο ψυχρά κι απρόσωπα
γιατί δεν τους αντέχουμε
όσους κοντά μας έχουμε
και ψάχνουμε τα απέναντι
κι ας μας χρεώνουν έναντι

θέλω σε κάποιον να τα πιω
τις ερωτήσεις θα τις κάνω μόνο εγώ.

thélo me kápion na ta pio
na min me kséri
m’ énan kséno, éna perastikó
Na mi rotísi
ute kan pia ime egó
ke pos me léne
ke pii mu ftene
ke mes sti níchta pos katéliksa edó
tis erotísis, na tis káno móno egó

I pio diki mas ánthropi
pos ginonte apánthropi
ta pio diká mas prósopa
ta pio psichrá ki aprósopa
giatí den tus antéchume
ósus kontá mas échume
ke psáchnume ta apénanti
ki as mas chreónun énanti

thélo se kápion na ta po
na min ton kséro
móno lígo na ton sibathó
na ‘chi dio mátia kathará ki éna stavró
pu kuvalái ki ómos gelái
ke na ton káno ke patéra ki adelfó
ke den me niázi pu den tha ton ksanadó

I pio diki mas ánthropi
pos ginonte apánthropi
ta pio diká mas prósopa
ta pio psichrá ki aprósopa
giatí den tus antéchume
ósus kontá mas échume
ke psáchnume ta apénanti
ki as mas chreónun énanti

thélo se kápion na ta pio
tis erotísis tha tis káno móno egó.

Interpret: Αλκαίου Λένα

Komponist: Παπαβομβολάκης Αντώνης

Songwriter: Παπαβομβολάκης Αντώνης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen