Οι τσιγγάνοι πεθαίνουν στα σύννεφα,
αυτοί ήτανε χθες, αυτοί είναι και σήμερα,
για την αγάπη τους λυγίζουν και τα σίδερα,
οι τσιγγάνοι πεθαίνουν στα σύννεφα.
Παρέα με τον άνεμο, τ’ αστέρια συντροφιά,
ξεκινούν το καραβάνι σ’ άλλα μέρη, μακρινά,
ξεκινούν το καραβάνι σ’ άλλα μέρη, μακρινά.
Οι τσιγγάνοι πεθαίνουν στα σύννεφα,
αυτοί ήτανε χθες, αυτοί είναι και σήμερα,
για την αγάπη τους λυγίζουν και τα σίδερα,
οι τσιγγάνοι πεθαίνουν στα σύννεφα.
Παρέα με τον άνεμο, τ’ αστέρια συντροφιά,
ξεκινούν το καραβάνι σ’ άλλα μέρη, μακρινά,
ξεκινούν το καραβάνι σ’ άλλα μέρη, μακρινά.
Ξεκινάει το καραβάνι,
με τ’ αστέρια προχωρά,
πάω κι εγώ από κοντά.
|
I tsingáni pethenun sta sínnefa,
afti ítane chthes, afti ine ke símera,
gia tin agápi tus ligizun ke ta sídera,
i tsingáni pethenun sta sínnefa.
Paréa me ton ánemo, t’ astéria sintrofiá,
ksekinun to karaváni s’ álla méri, makriná,
ksekinun to karaváni s’ álla méri, makriná.
I tsingáni pethenun sta sínnefa,
afti ítane chthes, afti ine ke símera,
gia tin agápi tus ligizun ke ta sídera,
i tsingáni pethenun sta sínnefa.
Paréa me ton ánemo, t’ astéria sintrofiá,
ksekinun to karaváni s’ álla méri, makriná,
ksekinun to karaváni s’ álla méri, makriná.
Ksekinái to karaváni,
me t’ astéria prochorá,
páo ki egó apó kontá.
|